Salmos 22

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 But thou [art] holy, O [thou] that inhabitest [in the midst of] the praises of Israel.
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried unto thee and were delivered: they trusted in thee and were not confounded.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 But I [am] a worm, and no man; a reproach of men and despised of the people.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All those that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Turn him over to the LORD, [let him] deliver him, [let him] save him, seeing he delighted in him.
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 But thou [art] he that took me out of the womb; thou hast made me wait [upon thee] since I was upon my mother's breasts.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 I was cast upon thee from the womb; thou [art] my God from my mother's belly.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] no one to help.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round [about].
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 They opened their mouth upon me [as] a ravening and a roaring lion.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I may count all my bones: they look [and] stare upon me.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 They part my garments among them and cast lots upon my vesture.
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliver my soul from the sword; my life from the power of the dog.
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Save me from the lion's mouth and from the horns of the unicorns.
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the poor [in spirit]; neither has he hid his face from him, but when he cried unto him, he heard.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 My praise [shall be] of thee in the great congregation; I will pay my vows before those that fear him.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 The poor shall eat and be satisfied: those that seek him shall praise the LORD; your heart shall live for ever.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the families of the Gentiles shall worship before thee.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 For the kingdom [is] the LORD'S, and [he] shall have dominion over the Gentiles.
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 All [those that are] fat upon earth shall eat and worship; all those that go down to the dust shall bow before him; and no one can keep his own soul alive.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done [this].:
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.