Romanos 12
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 Therefore, I beseech you brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies in living sacrifice, holy, well pleasing unto God, [which is] your rational worship.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this age, but be ye transformed by the renewing of your soul that ye may experience what [is] that good and well pleasing and perfect will of God.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Therefore I say through the grace given unto me, to all those that are among you not to obtain more knowledge than is prudent to know, but to obtain knowledge with temperance, each one according to the measure of faith that God has dealt.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For in the manner that we have many members in one body, nevertheless all the members do not have the same operation;
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 likewise many of us are one body in Christ, and every one members one of another.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 So that having different gifts according to the grace that is given to us, whether prophecy, according to the measure of faith;
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 or ministry, in serving; or he that teaches, in doctrine;
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 he that exhorts, in exhortation; he that gives, [let him do it] in simplicity; he that presides, in earnest care; he that shows mercy, in cheerfulness.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 [Let] love be without dissimulation, abhorring that which is evil, causing you to come unto that which is good;
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 loving one another with brotherly love, with honour preferring one another;
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 not slothful in earnest care, [but] fervent in [the] Spirit, serving the Lord,
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 rejoicing in hope, patient in tribulation, constant in prayer,
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 sharing for the needs of the saints, [and] given to hospitality.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you: bless, and do not curse.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those that rejoice and weep with those that weep.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 [Be] unanimous among yourselves, not high minded, but accommodating the humble. Do not be wise in your [own] opinion.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Not repaying anyone evil for evil; procuring that which is good not only in the sight of God, but even in the sight of all men.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 If it can be done, as much as [is possible] on your part, live in peace with all men.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Not defending yourselves, dearly beloved; but rather give place unto the wrath [of God], for it is written, Vengeance [is] mine; I will repay, saith the Lord.
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Therefore, if thine enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink; for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.:
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.