Oséias 6

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
1 O povo de Israel diz: — Venham, voltemos todos para Deus, o
2 After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.
2 Daqui a uns dois ou três dias, no máximo, ele nos dará novas forças e nos porá de pé, e nós sempre faremos a sua vontade.
3 And we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter [and] former rain unto the earth.
3 Vamos nos dedicar mais e mais ao Senhor ! Tão certo como nasce o sol, ele virá nos ajudar; virá tão certamente como vêm as chuvas da primavera, que regam a terra.
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
4 Mas o Senhor Deus responde: — O que é que vou fazer com você, Israel? E com você, Judá, o que é que eu faço? Pois o amor de vocês é tão passageiro como a cerração ao nascer do sol; é como o orvalho, que seca logo de manhã.
5 Therefore I have hewed [them]by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness [be] as the light [that] goes forth.
5 Foi por isso que mandei os meus profetas anunciar que eu vou castigar e matar vocês. E o que exijo de vocês é claro como a luz do sol.
6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
6 Eu quero que vocês me amem e não que me ofereçam sacrifícios ; em vez de me trazer ofertas queimadas, eu prefiro que o meu povo me obedeça.
7 But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.
7 — Mas na cidade de Adã o meu povo quebrou a aliança que fiz com ele e ali foi infiel a mim.
8 Gilead [is] a city of those that work iniquity [and is] polluted with blood.
8 Gileade é uma cidade cheia de malfeitores e assassinos.
9 And as troops of robbers wait for a man, [so] the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect.
9 Os sacerdotes são como assaltantes que esperam escondidos para roubar os outros. Na estrada que vai para Siquém eles matam e cometem crimes horrorosos.
10 I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.
10 Tenho visto uma coisa horrível na terra de Israel: o meu povo adora ídolos e por isso está impuro .
11 Also, Judah placed [a] plant in thee when I had turned the captivity of my people.:
11 — E já marquei o dia em que vou castigar também o povo de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.