Oséias 13
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 When Ephraim spoke [everyone] feared, he was exalted in Israel; but he was found guilty in Baal and died.
1 “Quando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel. Mas ele se fez culpado por causa de Baal e morreu.
2 And now they sin more and more, and of their silver they have made molten images according to their own intelligence, idols, all of it the work of the craftsmen; they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
2 Agora, pecam cada vez mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: ‘Ofereçam sacrifícios a eles.’ Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Therefore they shall be as the morning mist and as the early dew that passes away, as the chaff [that] is driven with the whirlwind out of the threshing floor and as the smoke out of the chimney.
3 Por isso, serão como a névoa da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece, como a palha que o vento leva da eira e como a fumaça que sai por uma janela.”
4 Yet I [am] the LORD thy God from the land of Egypt; therefore thou shalt know no God other than me, nor any other saviour but me.
4 “Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito. Portanto, vocês não conhecerão outro deus além de mim, porque não há salvador, a não ser eu.
5 I knew thee in the wilderness, in the dry land.
5 Eu os conheci no deserto, em terra muito seca.
6 In their pastures, they filled themselves; they were satisfied, and their heart was exalted; for this reason they have forgotten me.
6 Quando tinham comida, eles se fartaram, e, uma vez fartos, seu coração se encheu de orgulho; por isso, se esqueceram de mim.
7 Therefore I will be unto them as a lion; as a tiger in the way I will observe [them]:
7 Portanto, serei para eles como um leão; como um leopardo, ficarei espreitando no caminho.
8 I will meet them as a bear [that is] bereaved [of her whelps] and will rend the veil of their heart, and there I will devour them like a lion: the wild beast shall tear them apart.
8 Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
9 O Israel, thou hast caused thyself to become lost, but in me [is] thine help.
9 “A sua ruína, ó Israel, vem de você, e só de mim, o seu socorro.
10 Where is thy king, that may save thee with all thy cities? and thy judges of whom thou didst say, Give me a king and princes?
10 Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 I gave thee a king in my anger and took [him] away in my wrath.
11 Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
12 The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
12 “As iniquidades de Efraim estão atadas juntas; o seu pecado está armazenado.
13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him; he [is] an unwise son; for a long time now he should not have stopped short at the very breaking forth of birth.
13 As dores de parto virão, mas ele é filho insensato; porque será tempo de nascer, mas ele não estará no lugar por onde deve vir ao mundo.”
14 I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death; O death, I will be thy end; O Sheol, I will be thy destruction. Repentance shall be hid from my eyes.
14 “Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as suas pragas? Onde está, ó inferno, a sua destruição? Meus olhos estarão fechados para a compaixão.”
15 Though he be fruitful among [his] brethren, the east wind shall come; the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up; he shall spoil the treasure of all the vessels of desire.
15 “Ainda que Efraim dê frutos entre os irmãos, virá o vento leste, vento do subindo do deserto; ele secará a sua nascente e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Samaria shall be condemned; for she has rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped open.:
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.