Números 1

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the testimony, on the first of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
1 O Senhor falou a Moisés na Tenda do Encontro, no deserto do Sinai, no primeiro dia do segundo mês do segundo ano, depois que os israelitas saíram do Egito. Ele disse:
2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the houses of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls,
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their hosts.
3 Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of the house of his fathers.
4 Um homem de cada tribo, o chefe dos grupos de famílias, deverá ajudá-los.
5 And these [are] the names of the men that shall stand with you: of [the tribe of] Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
5 Estes são os nomes dos homens que os ajudarão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 of Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar;
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 of Zebulun, Eliab, the son of Helon;
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur;
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 of Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai;
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 of Asher, Pagiel, the son of Ocran;
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 of Gad, Eliasaph, the son of Deuel;
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 of Naphtali, Ahira, the son of Enan;
15 de Naftali, Aira, filho de Enã".
16 these [were] the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, captains of the thousands of Israel.
16 Foram esses os escolhidos dentre a comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who were designated by [their] names,
17 Moisés e Arão reuniram os homens nomeados
18 and they assembled all the congregation together on the first of the second month, and they were gathered by their lineages, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls,
18 e convocaram toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês. Os homens de vinte anos para cima inscreveram-se conforme os seus clãs e as suas famílias, um a um, pelo nome,
19 as the LORD had commanded Moses; and he numbered them in the wilderness of Sinai.
19 conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. E assim ele os contou no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 And the sons of Reuben, [the] firstborn of Israel, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
20 Dos descendentes de Rúben, o filho mais velho de Israel: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, [were] forty-six thousand five hundred.
21 O número dos da tribo de Rúben foi 46. 500.
22 Of the sons of Simeon, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, those that were numbered of him, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
22 Dos descendentes de Simeão: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, [were] fifty-nine thousand three hundred.
23 O número dos da tribo de Simeão foi 59. 300.
24 Of the sons of Gad, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
24 Dos descendentes de Gade: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, [were] forty-five thousand six hundred and fifty.
25 O número dos da tribo de Gade foi 45. 650.
26 Of the sons of Judah, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
26 Dos descendentes de Judá: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, [were] seventy-four thousand six hundred.
27 O número dos da tribo de Judá foi 74. 600.
28 Of the sons of Issachar, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
28 Dos descendentes de Issacar: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, [were] fifty-four thousand four hundred.
29 O número dos da tribo de Issacar foi 54. 400.
30 Of the sons of Zebulun, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
30 Dos descendentes de Zebulom: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, [were] fifty-seven thousand four hundred.
31 O número dos da tribo de Zebulom foi 57. 400.
32 Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
32 Dos filhos de José: Dos descendentes de Efraim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, [were] forty thousand five hundred; [and]
33 O número dos da tribo de Efraim foi 40. 500.
34 of the sons of Manasseh, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
34 Dos descendentes de Manassés: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, [were] thirty-two thousand two hundred.
35 O número dos da tribo de Manassés foi 32. 200.
36 Of the sons of Benjamin, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
36 Dos descendentes de Benjamim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, [were] thirty-five thousand four hundred.
37 O número dos da tribo de Benjamim foi 35. 400.
38 Of the sons of Dan, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
38 Dos descendentes de Dã: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, [were] sixty-two thousand seven hundred.
39 O número dos da tribo de Dã foi 62. 700.
40 Of the sons of Asher, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
40 Dos descendentes de Aser: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, [were] forty-one thousand five hundred.
41 O número dos da tribo de Aser foi 41. 500.
42 Of the sons of Naphtali, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
42 Dos descendentes de Naftali: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, [were] fifty-three thousand four hundred.
43 O número dos da tribo de Naftali foi 53. 400.
44 These [are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the twelve princes of Israel, one man for each house of his fathers.
44 Esses foram os homens contados por Moisés e por Arão e pelos doze líderes de Israel, cada um representando a sua família.
45 So were all those that were numbered of the sons of Israel, by the houses of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
45 Todos os israelitas de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram contados de acordo com as suas famílias.
46 all those that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
46 O total foi 603. 550 homens.
47 But the Levites according to the tribe of their fathers were not numbered among them.
47 As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
48 For the LORD had spoken unto Moses, saying,
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the sons of Israel;
49 "Não faça o recenseamento da tribo de Levi nem a relacione entre os demais israelitas.
50 But thou shalt place the Levites in the tabernacle of the testimony and over all the vessels thereof and over all things that [belong] to it; they shall bear the tabernacle and all the vessels thereof; and they shall minister in it and shall encamp round about the tabernacle.
50 Em vez disso, designe os levitas como responsáveis pelo tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, por todos os seus utensílios e por tudo o que pertence a ele. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 And when the tabernacle departs, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the stranger that comes near shall be put to death.
51 Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
52 And the sons of Israel shall pitch their tents, each man by his own camp and each man by his own standard, throughout their hosts.
52 Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony that there be no wrath upon the congregation of the sons of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
53 Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança".
54 And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.:
54 Os israelitas fizeram tudo exatamente como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.