Levítico 7
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Likewise this [shall be] the law [of the expiation] of guilt; it [shall be] most holy.
1 Do mesmo modo, esta é a lei da oferta pela transgressão; é coisa santíssima.
2 In the place where they kill the burnt offering shall they kill the [expiation of] guilt, and he shall sprinkle its blood round about upon the altar.
2 No lugar onde eles matam a oferta queimada, eles matarão a oferta pela transgressão, e o seu sangue se espargirá sobre o altar em redor.
3 And he shall offer of it all the fat thereof, the tail and the fat that covers the intestines
3 E dela ele oferecerá toda a sua gordura, a cauda e a gordura que cobre a entranha;
4 and the two kidneys and the fat that is on them and that which is on the flanks and with the kidneys he shall take away the caul [that is] above the liver.
4 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre os lombos, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins se tirará.
5 And the priest shall incense them upon the altar [for] an offering on fire unto the LORD; [and this] shall be [the expiation] of guilt.
5 E o sacerdote a queimará sobre o altar em oferta feita por fogo ao SENHOR; isto é uma oferta pela transgressão.
6 Every male among the priests shall eat thereof; it shall be eaten in the holy place for it [is] most holy.
6 Todo homem entre os sacerdotes a comerá; no santo lugar se comerá; é coisa santíssima.
7 As with the sin, so [shall it be] with the guilt; they shall have the same law; the priest that has made the reconciliation shall have that [which was offered.]
7 Como a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela transgressão; há uma só lei para elas; o sacerdote que fizer a expiação a terá.
8 And the priest that offers anyone's burnt offering, [even] the priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.
8 E o sacerdote que oferecer a oferta queimada de algum homem, este sacerdote terá a pele da oferta queimada que ele oferecer.
9 Likewise every present that is baked in the oven and all that is dressed in the fryingpan or in the pot shall be the priest's that offers it.
9 E toda oferta de alimentos que se assar no forno, e tudo que se preparar na frigideira e na panela, será do sacerdote que a oferece.
10 And every present mingled with oil and dry shall all the sons of Aaron have, one [as much] as another.
10 E toda oferta de alimento misturada com óleo ou seca, será de todos os filhos de Arão, assim de um como de outro.
11 And this [shall be] the law of the sacrifice of peace, which shall be offered unto the LORD.
11 E esta é a lei do sacrifício das ofertas de paz que ele oferecerá ao SENHOR.
12 If it is offered in thanksgiving, then he shall offer for the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
12 Se ele oferecer por ação de graças, então com o sacrifício de ação de graças ele oferecerá bolos ázimos misturados com óleo, e coscorões ázimos ungidos com óleo; e os bolos misturados com óleo, de farinha fina, fritos.
13 With cakes of leavened bread he shall offer his offering in the sacrifice of thanksgiving of his peace.
13 Além dos bolos, ele oferecerá como sua oferta pão levedado, com o sacrifício de ação de graças das suas ofertas de paz.
14 And out of the whole offering he shall offer part to be elevated in offering unto the LORD, [and] it shall be the priest's that sprinkles the blood of the peace.
14 E de toda a oblação, ele oferecerá uma por oferta alçada ao SENHOR, e será do sacerdote que espargir o sangue das ofertas de paz.
15 And the flesh of his sacrifice of peace for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
15 E a carne do sacrifício de suas ofertas de paz por ação de graças se comerá no mesmo dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até a manhã.
16 But if the sacrifice of his offering [is] a vow, or voluntary, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; and that which is left of it shall be eaten the next day;
16 Mas se o sacrifício da sua oferta for um voto ou oferta voluntária, se comerá no mesmo dia em que oferecer o seu sacrifício; e no dia seguinte o que restar também se comerá.
17 but that which is left of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
17 Mas o restante da carne do sacrifício ao terceiro dia será queimado com fogo.
18 And if [any] of the flesh of his sacrifice of peace is eaten at all on the third day, he that offers it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him; it shall be an abomination, and the person that eats of it shall bear his iniquity.
18 E se alguma carne do seu sacrifício das ofertas de paz se comer no terceiro dia, não será aceito, nem será imputado ao que ofertou; será uma abominação, e a alma que a comer levará sua iniquidade.
19 And the flesh that touches any unclean [thing] shall not be eaten; it shall be burnt with fire; but every clean person shall eat of this flesh.
19 E a carne que tocar alguma coisa impura não será comida; será queimada com fogo; e quanto à carne, todo aquele que estiver limpo pode comer dela.
20 And the person that eats [of] the flesh of the sacrifice of peace, which is of the LORD, being unclean, that person shall be cut off from his people.
20 Mas a alma que comer da carne do sacrifício das ofertas de paz, que pertencem ao SENHOR, tendo ela sobre si a impureza, aquela alma será extirpada de seu povo.
21 Moreover the person that shall touch any unclean [thing,]as the uncleanness of man or [any] unclean beast or any abominable unclean [thing] and eat of the flesh of the sacrifice of peace, which is of the LORD, that person shall be cut off from his people.
21 Além disso, a alma que tocar em alguma coisa impura, como a impureza de homem, ou qualquer animal impuro, ou qualquer coisa abominável impura, e comer da carne do sacrifício das ofertas de paz, que pertencem ao SENHOR, aquela alma será extirpada do seu povo.
22 And the LORD spoke unto Moses, saying,
22 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
23 Speak unto the sons of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox or of sheep or of goat.
23 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Não comereis gordura de boi, nem de ovelha, nem de cabra.
24 And the fat of the beast that died of itself and the fat of that [which is] torn [by beasts] may be used in any other use, but ye shall not eat of it.
24 E a gordura do animal que morre por si, e a gordura do que é dilacerado por animais, poderá ser utilizada em qualquer outro uso, mas de nenhuma maneira a comereis;
25 For whosoever eats fat of an animal, of which an offering is made on fire unto the LORD, the person that eats [it] shall be cut off from his people.
25 porque qualquer que comer a gordura do animal, oferecida por homens ao SENHOR em ofertas feitas por fogo, essa alma será cortada do seu povo.
26 Moreover ye shall eat no manner of blood, [whether it is] of fowl or of beast, in any of your dwellings.
26 E também nenhum sangue comereis, quer de aves quer de animal em qualquer das vossas habitações.
27 Whatever person [it is] that eats any manner of blood, that person shall be cut off from his people.
27 Toda alma que comer qualquer tipo de sangue, essa alma será cortada do seu povo.
28 And the LORD spoke unto Moses, saying,
28 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
29 Speak unto the sons of Israel, saying, He that offers his sacrifice of peace unto the LORD shall bring his offering of the sacrifice of his peace unto the LORD;
29 Fala aos filhos de Israel, dizendo: aquele que oferecer o seu sacrifício das ofertas de paz ao SENHOR trará a sua oblação ao SENHOR do seu sacrifício das ofertas de paz.
30 his own hands shall bring the offerings [which must be burned] unto the LORD; he shall bring the fat with the breast that the breast may be waved [for] a wave offering before the LORD.
30 Suas próprias mãos trarão as ofertas do SENHOR feitas por fogo; a gordura com o peito ele trará, para que o peito possa ser movido por uma oferta movida perante o SENHOR.
31 And the priest shall incense the fat upon the altar; but the breast shall be Aaron's and his sons'.
31 E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, porém o peito será de Arão e de seus filhos.
32 And ye shall give unto the priest to be elevated in offering the right shoulder of the sacrifices of your peace.
32 E a espádua direita dareis ao sacerdote por oferta alçada dos sacrifícios de vossas ofertas de paz.
33 He among the sons of Aaron that offers the blood of the peace and the fat shall have the right shoulder for [his] part;
33 Aquele que entre os filhos de Arão oferecer o sangue das ofertas de paz, e a gordura, esse terá a espádua direita por sua porção.
34 for I have taken from the sons of Israel of their sacrifices of peace the breast that is waved and the shoulder that is set apart and have given them unto Aaron, the priest, and unto his sons by a perpetual statute among the sons of Israel.
34 porque o peito movido e a espádua alçada eu tomei dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios das ofertas de paz, e os dei a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, por estatuto eterno entre os filhos de Israel.
35 This [is] the anointing of Aaron and the anointing of his sons of the offerings on fire unto the LORD from the day [when] he brought them in to be priests of the LORD,
35 Esta é a porção da unção de Arão e da unção de seus filhos, das ofertas do SENHOR feitas por fogo, no dia em que ele os apresentou para ministrar ao SENHOR o ofício do sacerdócio,
36 which [portions] the LORD commanded to be given to them from the day that he anointed them from among the sons of Israel [by] a perpetual statute throughout their generations.
36 que o SENHOR ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu, por estatuto eterno através de suas gerações.
37 This is the law of the burnt offering, of the present, of sin, of guilt, of the consecrations, and of the sacrifice of peace,
37 Esta é a lei da oferta queimada, e da oferta de alimentos, e da oferta pelo pecado, e da oferta pela transgressão, e da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas de paz,
38 which the LORD commanded Moses in mount Sinai in the day that he commanded the sons of Israel to offer their offerings unto the LORD in the wilderness of Sinai.:
38 que o SENHOR ordenou a Moisés no monte Sinai, no dia em que ele ordenou aos filhos de Israel que oferecessem suas oblações ao SENHOR, no deserto do Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.