Lucas 14

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And it came to pass as he went into the house of one of the princes of the Pharisees to eat bread on the sabbath day that they watched him.
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 And, behold, there was a certain man before him who had the dropsy.
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 And Jesus, answering, spoke unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 And they were silent. And he took [him] and healed him and dismissed him
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 and answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit and will not straightway pull him out on the sabbath day?
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 And they could not answer him as to these things.
6 E eles nada puderam responder.
7 And observing how they chose the first seats at the table, he put forth a parable to those who were invited, saying unto them,
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 When thou art called to a wedding by anyone, do not sit down in the highest place, lest a more honourable man than thou be invited of him,
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 and he that called thee and him come and say to thee, Give this man place, and thou begin with shame to have the lowest place.
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 But when thou art called, go and sit down in the lowest place that when he that invited thee comes, he may say unto thee, Friend, come up higher; then shalt thou have glory in the presence of those that sit [at the table] with thee.
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 For whosoever exalts himself shall be abased, and he that humbles himself shall be exalted.
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 Then said he also to him that invited him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends nor thy brethren neither thy kinsmen nor [thy] rich neighbours, lest they also invite thee again, and a recompense be made thee.
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 But when thou makest a banquet, call the poor, the maimed, the lame, the blind,
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee; for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 And when one of those that sat [at the table] with him heard these things, he said unto him, Blessed [is] he that shall eat bread in the kingdom of God.
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 Then said he unto him, A certain man made a great supper and called many
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 and sent his servant at supper time to say to those that were called, Come, for all things are now ready.
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I have need to go and see it; I pray thee have me excused.
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 So that servant came and showed his lord these things. Then the husband of the house, being angry, said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and the maimed and the halt and the blind.
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges and compel [them] to come in that my house may be filled.
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 For I say unto you, That none of those men which were called shall taste of my supper.
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 And great multitudes went with him, and he turned and said unto them,
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 If anyone comes to me and does not hate his father and mother and wife and children and brethren and sisters, and even his own life also, he cannot be my disciple.
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 And whosoever does not bear his stake and come after me cannot be my disciple.
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 For which of you intending to build a tower does not sit down first and count the cost, whether he has [sufficient] to finish [it]?
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 Lest perhaps after he has laid the foundation and is not able to finish [it], all that behold [it] begin to mock him,
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 saying, This man began to build, and was not able to finish.
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 Or what king going to make war against another king does not sit down first and consult whether he is able with ten thousand to meet him that comes against him with twenty thousand?
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and desires conditions of peace.
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 So likewise, any one of you that does not forsake all that he has cannot be my disciple.
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 Salt [is] good; but if the salt has lost its savour, with what shall it be seasoned?
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 It is neither good for the land, nor for the dunghill; it is cast out. He that has ears to hear, let him hear.:
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.