Hebreus 3

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Therefore, brethren, saints, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus,
1 Isan imih taitu baitumatumayah etei, iyab God rurubini auman. A not tutufin etei Jesu kwanitin, anayabin baitumatum iti tabai tama’am isan God iyafar na tur abarayan naatu ata Firis Gagamin matar.
2 who was faithful to him that appointed him over all his house, as also Moses [was faithful].
2 Naatu ana bowabowamaim bosunusunub God isan, imih iti bowabow bow isan rubin. Marasika God ana sabuw isah Moses turobe’emaim ana bowabow, bowabow na’atube.
3 For this [man] was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who has built the house has more honour than the house.
3 Orot yait bar ewowowab merarayow etei boro i hinitin, men baremih. Imih ef i nati ta’imon, merarayow bora’ara’aten etei i Jesu ebaib, men Moses.
4 For every house is built by someone, but he that created all things [is] God.
4 Imih bar ta ta i sabuw afa tewowowab, baise God i sawar etei hai wowabayan.
5 And Moses verily [was] faithful over all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after,
5 Moses God ana bar isan i turobe’emaim i’akir bow, naatu sawar abisa’awat uf hinamamatar isah God eo, Moses i hai tur eo’owen.
6 but Christ as [a] son over his own house, which house we are, if we hold fast the confidence and the glorious hope firmly until the end.
6 Baise Keriso God Natun ain na’atube, God ana bar bai’ukwarin isan i turobe ebi’ukwarin. It i God ana bar, abisa isan nuhifot tabaib imaim koufair tanitit tanafair tanabatabat na’at.
7 Therefore, as the Holy Spirit saith, Today if ye will hear his voice,
7 Isan imih God Anun Kakafiyin iti na’atube eo,
8 harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
8 dogor men hinafokar, marasika a a’agir
9 Where your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
9 God eo, Kwamur 40 wanawananamaim ayu sawar gewasih iti sabuw isah asisinaf i hi’itin, baise ayu routobon hitu naatu hifufunu.
10 Therefore, I was indignant with that generation and said, They do always err from [their] heart, and they have not known my ways.
10 Imih ayu yau so’ar nati sabuw isah ao, ‘Iti sabuw i kakafih naatu o baiyunen tur etei i hikwahir tibifanasair.’
11 So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.
11 Naatu ayu yau so’ar ao baifaro, ‘Iti sabuw i boro men kafa’imo efan baiyariramih ao’omaim hinarun hinama hiniyariramih!’”
12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unfaithfulness, to depart from the living God.
12 Isan imih taitu baitumatumayah kwanakaifi gewas, men
13 But exhort one another daily, while it is called Today, lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
13 Baise mar etei kwanibaibaisbonen kaufair kwanab, saise bowabow kakafin boro men o ta nifuw dogor nafokaramih, tur “Boun” iti Bukamaim tanonowar, nati tur i it isah eo,
14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end;
14 “Anayabin it etei i Keriso bairit taikofan tabowabow, abisa aneika tanonowar tanabukikin, tanabitumatum na’at, God abisa eo’omatanit boro nitit.”
15 while it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
15 Bukamaim iti na’atube eo,
16 For some of those that came out of Egypt with Moses, when they had heard, did provoke; howbeit not all.
16 Nati sabuw iyab God fanan hinowar naatu higigim? Sabuw etei Moses nawiyih Egypt hihamiy hititit.
17 But with whom was he indignant forty years? [Was it] not with those that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
17 God yan so’ar kwamur etei 40 naatu sabuw iyab bowabow kakafin hisisinaf etei arar yanamaim himorob sawar?
18 And to whom he swore that they should not enter into his rest, but to those that disobeyed?
18 God yan so’ar eobaifaro ana maramaim eo, “Iti sabuw i boro men kafa’imo efan baiyariramih ao’omaim hinarun hinama hiniyariramih.” Iti tur i sabuw iyab isah eo? Sabuw iyab God hibigigim isah eo.
19 So we see that they could not enter in because of [their] unbelief.:
19 Imih boun tana’itin, sabuw nati efan men karam boro hitarun hitab, anayabin men hitumatum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.