Êxodo 35

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together and said unto them, These [are] the words which the LORD has commanded that [ye] should do them.
1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 Six days shall work be done, but the seventh day shall be holy unto you, a sabbath of rest to the LORD; whoever does work therein shall die.
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 Ye shall kindle no fire in any of your habitations upon the sabbath day.
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 And Moses spoke unto all the congregation of the sons of Israel, saying, This [is] what the LORD commanded, saying,
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 Take ye from among you an offering unto the LORD; whoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD: gold, silver, brass;
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 blue, purple, scarlet, fine linen, goats' [hair];
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 rams' skins dyed red, badgers' skins, cedar wood;
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 oil for the light, spices for anointing oil and for the aromatic incense;
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the pectoral.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 And everyone [that is] wise hearted among you shall come and make all that the LORD has commanded:
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 the ark and its staves, the seat of reconciliation, and the veil of the tent,
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 the table and its staves and all its vessels, and the showbread;
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 the candlestick also for the light and its vessels and its lamps, and the oil for the light;
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 and the altar of incense and its staves, and the anointing oil, and the aromatic incense, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle,
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 the altar of burnt offering with its brasen grate, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 the hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 the stakes of the tabernacle and the stakes of the court, and their cords,
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 the clothing of service to minister in the sanctuary, [that is], the holy garments of Aaron the priest and the garments of his sons to serve in the priesthood.
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 And they came, every man whose heart stirred him up, and every one whose spirit made them willing, [and] they brought the LORD'S offering for the work of the tabernacle of the testimony and for all his service and for the holy garments.
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought chains and earrings, rings and bracelets, and all jewels of gold; and anyone [that] offered [offered] an offering of gold unto the LORD.
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 Every man who had blue or purple or scarlet or fine linen or goats' [hair] or red skins of rams or badgers' skins brought [them].
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 Anyone that offered an offering of silver or brass brought the offering unto the LORD; and every man, with whom was found cedar wood, brought it for all the work of the service.
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 And all the women that were wise hearted spun with their hands and brought that which they had spun: blue or purple or scarlet or fine linen.
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 And all the women whose heart lifted them up in wisdom spun goats' [hair].
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 And the princes brought onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the pectoral;
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 and [aromatic] spice and oil for the light and for the anointing oil and for the aromatic incense.
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 Of the sons of Israel, men and women, all that had a willing heart to bring for all the work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses, brought a voluntary offering unto the LORD.
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 And Moses said unto the sons of Israel, See, the LORD has named Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 and he has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in intelligence, in science, and in all manner of workmanship;
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 to invent and devise, to work in gold and in silver and in brass,
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 and in the cutting of stones, to set [them], and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 And he has put in his heart that he may teach, [both] he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 And he has filled them with wisdom of heart to work all manner of work of the engraver and of the cunning workman and of the embroiderer, in blue and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver: that they may do any work, and invent every design.:
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.