Êxodo 26

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moreover thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains [of] fine twined linen and blue and purple and scarlet; [with] cherubim of cunning work shalt thou make them.
1 "Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.
2 The length of one curtain [shall be] twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits; and all the curtains shall have one measure.
2 Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
3 The five curtains shall be coupled together one to another, and the [other] five curtains [shall be] coupled one to another.
3 Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the border in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of [another] curtain in the coupling of the second.
4 Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the border of the curtain that [is] in the second coupling; that the loops may take hold one of another.
5 Faça cinqüenta laçadas numa cortina interna e cinqüenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estarão opostas umas às outras.
6 And thou shalt make fifty hooks of gold and couple the curtains together with the hooks; and it shall be one tabernacle.
6 Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
7 Likewise thou shalt make curtains of goats' [hair] to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make.
7 "Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
8 The length of one curtain [shall be] thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits; and the eleven curtains [shall be all] of one measure.
8 As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
9 Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain from the border in the coupling and fifty loops in the edge of the curtain which couples the second.
10 Faça cinqüenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.
11 And thou shalt make fifty hooks of brass and put the hooks into the loops and couple the tent together that it may be one.
11 Em seguida faça cinqüenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
12 And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
12 Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.
13 And a cubit on the one side and a cubit on the other side of that which remains in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
13 As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.
14 And thou shalt make a covering for the tent [of] rams' skins dyed red and a covering above [of] badgers' skins.
14 Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
15 And thou shalt make boards for the tabernacle [of] cedar wood standing up.
15 "Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
16 Ten cubits [shall be] the length of a board, and a cubit and a half [shall be] the breadth of one board.
16 Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
17 Two tenons [shall there be] in one board, set in order one against another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
17 com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the side of the Negev to the south.
18 Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.
19 e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
20 And for the second side of the tabernacle on the side of the Aquilon, [there shall be] twenty boards
20 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
21 and their forty sockets [of] silver: two sockets under one board and two sockets under another board.
21 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
22 And for the sides of the tabernacle westward, thou shalt make six boards.
22 Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides,
23 e duas armações na parte de trás, nos cantos.
24 and they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
24 As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
25 Thus they shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets: two sockets under one board and two sockets under another board.
25 Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 And thou shalt make five bars [of] cedar wood for the boards of the one side of the tabernacle,
26 "Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
27 five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
27 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
28 O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
29 And thou shalt cover the boards with gold and make their rings [of] gold [for] places for the bars, and thou shalt also cover the bars with gold.
29 Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
30 And thou shalt raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.
30 "Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 And thou shalt also make a veil [of] blue, purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work; with cherubim shall it be made;
31 "Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
32 and thou shalt hang it upon four pillars of cedar covered with gold; their capitals [shall be of] gold upon four sockets of silver.
32 Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.
33 And thou shalt hang up the veil under the hooks, and thou shalt bring in there, inside the veil, the ark of the testimony; and that veil shall separate for you between the holy [place] and the holy of holies.
33 Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
34 And thou shalt put the seat of reconciliation upon the ark of the testimony in the holy of holies.
34 Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.
35 And thou shalt set the table outside the veil, the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the Negev ([south desert]), and thou shalt put the table on the side of the Aquilon ([north wind]).
35 Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.
36 And thou shalt make a hanging for the door of the tabernacle [of] blue, purple, and scarlet, and fine twined linen wrought with needlework.
36 "Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador.
37 And thou shalt make for the hanging five pillars of cedar and cover them with gold, [and] their capitals [shall be of] gold, and thou shalt cast five sockets of brass for them.:
37 Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.