Efésios 6
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Honour thy father and mother (which is the first commandment with a promise),
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 that it may be well with thee, and thou may live long on the earth.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Servants, be obedient to those that are [your] masters according to the flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as unto the Christ,
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 not to be seen as [only] pleasing men, but as the servants of the Christ, doing the will of God from within,
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 knowing that whatever good thing anyone does, the same shall they receive of the Lord, whether [they are] bond or free.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 And, ye masters, do the same unto them, forbearing threats, knowing that their Master and yours is also in heaven and that he is no respecter of persons.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of his might.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Put on the whole armour of God that ye may be able to stand [firm] against the wiles of the devil.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the lords of this age, rulers of this darkness, against spiritual wickedness in the heavens.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Therefore, take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day and stand [fast], all [the work having] been finished.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Stand [firm], therefore, having your loins girt about with truth and having on the breastplate, of righteousness,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 and your feet shod with the preparation of the gospel of peace,
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 above all, taking the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God;
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 praying always with all prayer and supplication in the Spirit and watching in this with all perseverance and supplication for all the saints
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 for which I am an ambassador in chains, that in this I may speak boldly as I ought to speak.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 But that ye also may know my affairs [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful servant in the Lord, shall make known to you all things,
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs and [that] he might comfort your hearts.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Peace [be] to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Grace [be] with all those that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.:
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.