Efésios 5
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 Be ye therefore imitators of God, as dear children
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 and walk in charity even as the Christ also has loved us and has given himself for us [as] an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling savour.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not be once named among you as becomes saints,
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 neither dishonest words nor foolishness nor low jesting, which are not convenient, but rather giving of thanks.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 For this ye know, that no fornicator nor unclean person nor covetous man, who is [also] an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Be not ye, therefore, partakers with them.
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 For in another time ye were darkness, but now [ye are] light in the Lord: walk as children of light;
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 (For the fruit of the Spirit [is] in all goodness and righteousness and truth),
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 approving what is well pleasing unto the Lord.
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 For it is a shame even to speak of those things which they do in secret.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 But all these things when they are reproved by the light are made manifest, for the light is that which manifests everything.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 Therefore he saith, Awake thou that sleepest and arise from the dead, and the Christ shall shine upon thee.
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Therefore, be ye not unwise, but understanding of what the will of the Lord [is].
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, in which there is excess, but be filled with the Spirit,
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 speaking among yourselves with psalms and hymns and spiritual songs, singing and praising the Lord in your hearts,
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 giving thanks always for all things unto the God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 submitting yourselves one to another in the fear of God.
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 Wives, submit yourselves unto your own husband, as unto the Lord.
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 For the husband is the head of the wife even as the Christ is head of the church, and it is he who gives saving health to the body.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 Therefore, as the church is subject unto the Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in everything.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your wives even as the Christ also loved the church and gave himself for her,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 that he might sanctify and cleanse her in the washing of water by the word,
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 that he might present her glorious for himself, a church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 So ought husbands to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it even as the Lord with his church:
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 For this cause shall a man leave his father and mother and shall be joined unto his wife, and they shall be two in one flesh.
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 Nevertheless, let each one of you do likewise, let each one so love his wife even as himself, and let the wife [see] that she reverences [her] husband.:
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.