Eclesiastes 11

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days.
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque o acharás depois de muitos dias.
2 Give a portion to seven and even to eight, for thou dost not know what evil shall come upon the earth.
2 Reparte a porção com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal poderá recair sobre a terra.
3 If the clouds are full of rain, they shall empty [themselves] upon the earth; and if the tree falls toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall remain.
3 Se as nuvens estiverem cheias de chuva, elas se esvaziam sobre a terra, e se uma árvore cai em direção ao sul, ou ao norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.
4 He that observes the wind shall not sow, and he that regards the clouds shall not reap.
4 Aquele que observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.
5 As thou dost not know what [is] the way of the spirit [nor] how the bones [grow] in the womb of her that is with child, even so thou dost not know the works of God who makes all.
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do espírito, nem como crescem os ossos no ventre daquela que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand; for thou knowest not which shall prosper, either this or that or whether they both [shall be] equally good.
6 Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não recolhas a tua mão, porque tu não sabes qual se deve prosperar, esta ou aquela, ou se ambas serão igualmente boas.
7 Truly the light [is] sweet, and a pleasant [thing it is] for the eyes to behold the sun,
7 Certamente a luz é doce, e coisa agradável aos olhos é contemplar o sol.
8 but if a man lives many years [and] rejoices in them all; yet if afterwards he remembers the days of darkness, for they shall be many, [he shall say] that everything that shall have happened to him [is] vanity.
8 Mas se um homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também deve lembrar-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth and walk in the ways of thine heart and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these [things] God will bring thee into judgment.
9 Alegra-te, ó jovem, na tua juventude; e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda nos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
10 Therefore remove sorrow from thy heart and put away evil from thy flesh; for childhood and youth [are] vanity.:
10 Portanto, remova a angústia do teu coração, e retire o mal da tua carne, porque a adolescência e a juventude são vaidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.