Deuteronômio 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 When thou goest out to battle against thine enemies and seest horses and chariots [and] a people more than thou, do not be afraid of them; for the LORD thy God [is] with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.
1 “Quando saírem para lutar contra seus inimigos e enfrentarem cavalos e carros e um exército maior que o seu, não tenham medo. O S enhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, está com vocês!
2 And it shall be, when ye are come near unto the battle that the priest shall approach and speak unto the people
2 Quando se prepararem para a batalha, o sacerdote virá à frente e falará aos soldados.
3 and shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies; let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them,
3 Dirá: ‘Ouçam, homens de Israel! Ao saírem hoje para lutar contra seus inimigos, sejam corajosos. Não tenham medo, nem se apavorem, nem tremam diante deles,
4 for the LORD your God [is] he that goes with you to fight for you against your enemies, to save you.
4 pois o S enhor , seu Deus, vai com vocês. Ele lutará contra seus inimigos em seu favor e lhes dará vitória’.
5 And the officers shall speak unto the people, saying, What man [is there] that has built a new house and has not dedicated it? Let him go and return to his house lest peradventure he die in the battle and another man dedicate it.
5 “Então os oficiais do exército se dirigirão aos soldados e dirão: ‘Alguém aqui acabou de construir uma casa, mas ainda não a dedicou? Se houver alguém nessa situação, vá para casa! Se você morresse na batalha, outra pessoa dedicaria sua casa.
6 And who has planted a vineyard and has not [yet] eaten of it? Let him [also] go and return unto his house lest peradventure he die in the battle and another man eat of it.
6 Alguém aqui acabou de plantar uma videira, mas ainda não comeu de seus frutos? Se houver alguém nessa situação, vá para casa! Se você morresse na batalha, outra pessoa comeria dos primeiros frutos.
7 And what man [is there] that has betrothed a wife and has not taken her? Let him go and return unto his house lest peradventure he die in the battle and another man take her.
7 Alguém aqui acabou de ficar noivo de uma mulher, mas ainda não se casou? Vá para casa e tome a mulher como esposa! Se você morresse na batalha, outra pessoa a tomaria como esposa’.
8 And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man [is there that is] fearful and a coward at heart? Let him go and return unto his house that he not cause his brethren's hearts to become as his heart.
8 “Os oficiais também dirão: ‘Alguém aqui está com medo ou angustiado? Se estiver, vá para casa antes que amedronte mais alguém’.
9 And it shall be when the officers have finished speaking unto the people that the captains of the armies shall lead before the people.
9 Quando os oficiais terminarem de falar aos soldados, nomearão comandantes para as tropas.
10 When thou comest near to a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
10 “Quando vocês se aproximarem de uma cidade para atacá-la, primeiro proponham paz a seus habitantes.
11 And it shall be, if it makes thee an answer of peace and opens unto thee, [that] all the people [that are] found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 Se eles aceitarem suas condições e abrirem as portas, todo o povo dentro da cidade os servirá com trabalhos forçados.
12 And if it will make no peace with thee but will make war against thee, and if thou should besiege it,
12 Se eles recusarem a proposta de paz e se prepararem para lutar, cerquem a cidade.
13 and if the LORD thy God should deliver it into thine hands, then thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword.
13 Quando o S enhor , seu Deus, lhes entregar a cidade, matem à espada todos os homens.
14 Only the women and the little ones and the animals and all that is in the city, all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat of the spoil of thine enemies, which the LORD thy God has given thee.
14 Contudo, poderão tomar para si as mulheres, as crianças, os animais e tudo que acharem na cidade. Poderão aproveitar todos os despojos dos inimigos que o S enhor , seu Deus, entregou em suas mãos.
15 Thus shalt thou do unto all the cities [which are] very far off from thee, which [are] not of the cities of these Gentiles.
15 “Essas instruções se aplicam somente às cidades muito distantes, e não às cidades dos povos que vivem na terra em que vocês entrarão.
16 Only of the cities of these peoples, which the LORD thy God gives thee [for] an inheritance, thou shalt save alive nothing that breathes;
16 Nessas cidades que o S enhor lhes dá como herança, destruam todo ser vivo.
17 but thou shalt utterly destroy them: the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, as the LORD thy God has commanded thee,
17 Destruam completamente os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, conforme o S enhor , seu Deus, lhes ordenou.
18 that they not teach you to do after all their abominations, which they do unto their gods, lest ye should sin against the LORD your God.
18 Isso evitará que os povos da terra os ensinem a imitar os atos detestáveis que eles praticam quando adoram seus deuses, coisas que fariam vocês pecarem contra o S enhor , seu Deus.
19 When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them, for thou may eat of them; and thou shalt not cut them down (for the tree of the field [is] man's [life]) to employ [them] in the siege.
19 “Quando cercarem uma cidade e a guerra se prolongar, não cortem as árvores com machados. Comam dos frutos, mas não cortem as árvores. Acaso as árvores são inimigos para que vocês as ataquem?
20 Only the trees which thou knowest that they [are] not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that makes war with thee, until it is subdued.:
20 Cortem apenas as árvores que vocês sabem que não dão frutos e usem-nas para fazer o equipamento necessário no cerco à cidade inimiga até que ela caia.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.