2 Tessalonicenses 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Now we beseech you, brethren, regarding the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together unto him,
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 that ye not be easily shaken in understanding or be troubled neither by spirit nor by word nor by letter as from us, as if the day of Christ is at hand.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Let no one deceive you by any means: for [that day shall not come] except there come a falling away first and that man of sin be revealed, the son of perdition,
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 opposing and exalting himself against all that is called God, or divinity, so that he as God sits in the temple of God, making himself appear to be God.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 And ye know what impedes this now, that he might be revealed in his time.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 For the mystery of iniquity is already working, except that he who dominates now will dominate until he is taken out of the way.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 And then shall that Wicked [one] be revealed, whom the Lord shall consume with the Spirit of his mouth and remove with the clarity of his coming:
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 [that wicked one], who shall come by the working of Satan with great power and signs and lying miracles,
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 and with all deception of iniquity [working] in those that perish because they did not receive the charity of the truth, to be saved.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Therefore, for this cause, God shall send the operation of error in them, that they should believe the lie;
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 that they all might be condemned who did not believe the truth, but consented to the iniquity.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 But we should always give thanks to God for you, brethren, beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to saving health through the sanctification of the Spirit and faith in [the] truth,
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 unto which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Therefore, brethren, stand fast and retain the doctrine which ye have been taught, whether by word or our epistle.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Now our Lord Jesus Christ himself and God, even our Father, who has loved us and has given [us] eternal consolation and good hope through grace,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 comfort your hearts and confirm you in every good word and work.:
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.