2 Samuel 8

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And after this it, came to pass that David smote the Philistines and subdued them, and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
1 E sucedeu, depois disso, que Davi feriu os filisteus e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Amá das mãos dos filisteus.
2 He also smote those of Moab and measured them with a line, causing them to lie down on the ground, and he measured them with two lines, [with one] to put to death and the [other] full line to keep alive. And [so] the Moabites became David's servants, bringing presents.
2 Também feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar em vida; ficaram, assim, os moabitas por servos de Davi, trazendo presentes.
3 David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to extend his border to the river Euphrates.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, indo ele a virar a sua mão para o rio Eufrates.
4 And David took from him a thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen, and David hamstrung all the chariot [horses] but reserved of them [for] one hundred chariots.
4 E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros.
5 And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
5 E vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos siros vinte e dois mil homens.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David, bringing presents. And the LORD saved David wherever he went.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Likewise from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of brass.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade mui grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
9 Ouvindo, então, Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 then Toi sent Joram, his son, unto king David, to greet him peacefully and to bless him because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass in his hand,
10 mandou Toí seu filho Jorão ao rei Davi, para lhe perguntar como estava e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 which King David dedicated unto the LORD with the silver and gold that he had dedicated of all Gentiles which he subdued
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 of the Sirians and of the Moabites and of the sons of Ammon and of the Philistines and of Amalekites and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 And David received fame when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt eighteen thousand [men].
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 And he put garrisons in Edom; he put garrisons throughout all Edom, and all those of Edom became David's servants. And the LORD saved David wherever he went.
14 E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 And David reigned over all Israel, and David executed justice and righteousness unto all his people.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 And Joab, the son of Zeruiah, [was] over the host, and Jehoshaphat, the son of Ahilud, [was] the writer of chronicles;
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 and Zadok, the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, [were] the priests, and Seraiah [was] the scribe,
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 and Benaiah, the son of Jehoiada, [was over] both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.:
18 Também Benaia filho de Joiada, estava com os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram príncipes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.