2 Coríntios 8
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF
1 Likewise, brethren, we make known unto you the grace of God bestowed on the churches of Macedonia,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da macedônia;
2 how that in a great trial of tribulation the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2 Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
3 For to [their] power, I bear record, and even beyond [their] power [they were] willing of themselves,
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente.
4 praying us with much intreaty that we would receive the grace and [take upon us] the fellowship of the ministry to the saints.
4 Pedindo-nos com muitos rogos que aceitássemos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 And [this they did], not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord and [then] unto us by the will of God.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus.
6 Insomuch that we exhorted Titus, that as he had begun, so he would also complete among you the same grace also.
6 De maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabasse esta graça entre vós.
7 Therefore, as ye abound in every [thing], in faith and in word and in knowledge and in all diligence and in your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
8 I speak not as commanding, but by occasion of the diligence of others and to prove the sincerity of your charity.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade de vosso amor.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor that ye through his poverty might be enriched.
9 Porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre; para que pela sua pobreza enriquecêsseis.
10 And in this I give [my] advice, for this is expedient for you, who began not only to do, but also to be diligent a year ago.
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto convém a vós que, desde o ano passado, começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 Now therefore finish the doing [of it] that as [there was] a readiness to will, so [there may] also [be] a performance out of that which ye have.
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 For if there is first a willing desire, [it is] accepted according to what a person has [and] not according to what they do not have.
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem.
13 For [I mean] not that others be eased and ye burdened,
13 Mas, não digo isto para que os outros tenham alívio, e vós opressão,
14 but by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want that their abundance also may be [a supply] for your want, that there may be equality:
14 Mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;
15 As it is written, He that [had gathered] much had nothing over, and he that [had gathered] little had no lack.
15 Como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve de menos.
16 But thanks [be] to God, who put the same diligence into the heart of Titus for you.
16 Mas, graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 For indeed he accepted the exhortation, but being more diligent, of his own accord he went unto you.
17 Pois aceitou a exortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós.
18 And we have sent with him the brother whose praise [is] in the gospel throughout all the churches,
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 and not [that] only, but who was also ordained by the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord and [declaration of] your ready desire,
19 E não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nesta graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor, e prontidão do vosso ânimo;
20 avoiding that anyone should blame us regarding this abundance which is ministered by us,
20 Evitando isto, que alguém nos vitupere por esta abundância, que por nós é ministrada;
21 providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 Pois zelamos do que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [we have] in you.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes, e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente, e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 Regarding Titus, [he is] my partner and fellowhelper concerning you; or regarding our brethren, [they are] the apostles of the churches [and] the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 Therefore show ye unto them before the churches, the proof of your charity and of our glorying regarding you.:
24 Portanto, mostrai para com eles, e perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória acerca de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.