2 Coríntios 3

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Do we begin again to commend ourselves? or do we need, as some [others], epistles of commendation to you or [letters] of commendation from you?
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 [Forasmuch as ye are] manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 And such trust we have through the Christ towards God:
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 Not that we are sufficient of ourselves to think anything as of ourselves, but our sufficiency [is] of God,
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 who also has made us able ministers of the new testament, not of the letter, but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 But if the ministry of death in the letter engraved in stones was glorious, so that the sons of Israel could not steadfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance which [glory] was to fade away,
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 How shall not the ministry of the Spirit be for greater glory?
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 For if the ministry of condemnation [had] glory, much more shall the ministry of righteousness abound in glory.
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 For even that which was [so] glorious had no glory in this respect, in comparison with the glory that excels.
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 For if that which fades away [was] glorious, much more shall that which remains [be] glorious.
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Seeing then that we have such hope, we speak with great confidence,
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 And not as Moses, [who] put a veil over his face, that the sons of Israel could not steadfastly look to the end of that [glory] which was to fade away:
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 (And thus their senses became hardened, for until this day remains the same veil not uncovered in the reading of the old testament, which [veil] is taken away in Christ.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 But even unto this day when Moses is read, the veil is upon their heart.
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 Nevertheless when they convert to the Lord, the veil shall be taken away.)
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 For the Lord is the Spirit, and where that Spirit of the Lord [is], there [is] liberty.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 Therefore we all, beholding as in a glass the glory of the Lord with uncovered face, are transformed from glory to glory into the same likeness, [even] as by the Spirit of the Lord.:
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.