1 Crônicas 7

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of the houses of their fathers. [Those] of Tola numbered by their families twenty-two thousand valiant men of might in the days of David.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 The son of Uzzi [was] Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Ishiah, all of them, five princes.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 And with them, by their lineages, after the houses of their fathers, [were] bands of soldiers for war, thirty-six thousand [men], for they had many wives and sons.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 And their brethren among all the families of Issachar [were] valiant men of might, reckoned in all by their genealogies eighty-seven thousand.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 [The sons] of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five, heads of the houses of [their] fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty-two thousand and thirty-four.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 The sons of Becher: Zemira, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abiah, Anathoth, and Alameth. All these [are] the sons of Becher.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the houses of their fathers, mighty men of valour, [was] twenty thousand two hundred.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 The son of Jediael was Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these [were] sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred [soldiers], fit to go out for war [and] battle.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 And Shuppim and Huppim were sons of Ir; [and] Hushim, the son of Aher.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine, the Aramitess, gave birth unto him; she also gave birth to Machir, the father of Gilead.
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 And Machir took wifes of Huppim and Shuppim, whose sister's name [was] Maachah, and the name of the second [was] Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 And Maachah, the wife of Machir, gave birth to a son unto him, and she called his name Peresh, and the name of his brother [was] Sheresh, whose sons [were] Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 The son of Ulam was Bedan. These [were] the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 And his sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer, and Mahalah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 And the sons of Shemida were, Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered, his son, Tahath his son, Eladah, his son, Tahath, his son,
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Zabad, his son, Shuthelah, his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath [that were] born in [that] land slew because they came down to take away their livestock.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 And Ephraim, their father, mourned many days, and his brethren came to comfort him.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 And when he went in to his wife, she conceived and gave birth to a son, and he called his name Beriah, because he had been in affliction in his house.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 (And his daughter [was] Sherah, who built Bethhoron, the lower and the upper, and Uzzensherah.)
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 And Rephah [was] his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan, his son,
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Laadan, his son, Ammihud, his son, Elishama, his son,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Nun, his son, Joshua, his son.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 And [their] inheritance and habitation was Bethel with its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer with its towns; likewise Shechem and its towns unto Gaza and its towns,
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 and by the side of the sons of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the sons of Joseph, the son of Israel.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 The sons of Asher: Imnah, Isuah, Ishuai, Beriah, and Serah, their sister.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 And the sons of Beriah: Heber and Malchiel, who [was] the father of Birzavith.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 And Heber begat Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These [were] the sons of Japhlet.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 And the sons of Shamer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispah, and Ara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 And the sons of Ulla: Arah, Haniel, and Rezia.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All these [were] sons of Asher, heads of [their] father's houses, chosen, mighty men of valour, heads of princes. And the number throughout the genealogy of those that were apt for war [and] for battle [was] twenty-six thousand men.:
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.