1 Crônicas 6

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar begat Phinehas, and Phinehas begat Abishua,
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 and Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 and Johanan begat Azariah, who had the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem,
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 and Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli, Mushi. These [are] the families of the Levites according to their fathers.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Of Gershon: Libni, his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 Joah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 The sons of Kohath: Amminadab, his son, Korah, his son, Assir, his son,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elkanah, his son, and Ebiasaph, his son, and Assir, his son,
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Tahath, his son, Uriel, his son, Uzziah, his son, and Saul, his son.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 The sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth, and Elkanah.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 The sons of Elkanah: Zophai, his son, and Nahath, his son,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 Eliab, his son, Jeroham, his son, Elkanah, his son.
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abiah.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni, his son, Shimei, his son, Uzza, his son,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 Shimea, his son, Haggiah, his son, Asaiah, his son.
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 And they served before the tent of the tabernacle of the testimony with singing until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and [then] they remained in their ministry according to their right.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 And these [are] those that remained with their sons. Of the sons of the Kohath: Heman, a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 And their brethren, the sons of Merari, [stood] on the left hand; Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Their brethren, also the Levites, [were] given over unto all the ministry of the tabernacle of the house of God.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons made incense upon the altar of the burnt offering and on the altar of incense, in all the work of the holy of holies, and to make reconciliation for Israel, according to all that Moses, the servant of God, had commanded.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 And these [are] the sons of Aaron: Eleazar, his son, Phinehas, his son, Abishua, his son,
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Bukki, his son, Uzzi, his son, Zerahiah, his son,
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 Meraioth, his son, Amariah, his son, Ahitub, his son,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Zadok, his son, Ahimaaz, his son.
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 Now these [are] their dwelling places throughout their palaces in their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites; for theirs was the lot,
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 that they gave them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 But the fields around the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge of Judah, [namely], Hebron and Libnah with their suburbs, and Jattir and Eshtemoa, with their suburbs,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 and Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 and Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs.
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs and Alemeth with her suburbs and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 And unto the sons of Kohath, [who were] left of that family, [they gave] ten cities of the half tribe of Manasseh, by lot.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 And to the sons of Gershon, throughout their families, out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 Unto the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 And the sons of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 And they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities with their borders out of the tribe of Ephraim.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge, Shechem in Mount Ephraim with her suburbs; [they gave] also Gezer with her suburbs,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 and Jokmeam with her suburbs and Bethhoron with her suburbs,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 and Aijalon with her suburbs and Gathrimmon with her suburbs.
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 Unto the sons of Gershon [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs and Ashtaroth with her suburbs;
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 and out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 and Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs;
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with her suburbs and Abdon with her suburbs
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 and Hukok with her suburbs and Rehob with her suburbs.
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs and Hammon with her suburbs and Kirjathaim with her suburbs.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 Unto the rest of the sons of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs;
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs and Jahzah with her suburbs,
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 Kedemoth also with her suburbs and Mephaath with her suburbs;
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 and out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs and Mahanaim with her suburbs,
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 and Heshbon with her suburbs and Jazer with her suburbs.:
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.