1 Crônicas 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 These [are] the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born unto him of the daughter of Shua, the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD, and he slew him.
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 And Tamar, his daughter-in-law, gave birth unto him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five of them in all.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema.
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 Azariah was the son of Ethan.
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 The sons that were born unto Hezron: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second and Shimma the third,
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 Ozem the sixth, David the seventh,
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. The sons of Zeruiah [were] three: Abishai, Joab, and Asahel.
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 And Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmeelite.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 And Caleb, the son of Hezron, begat Jerioth of Azubah, [his] wife. And her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 And when Azubah was dead, Caleb took Ephrath as wife, who gave birth to Hur unto him.
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old, and she gave birth to Segum unto him.
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 And Segub begat Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 And Geshur and Aram took the cities of Jair from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [were] of the sons of Machir, the father of Gilead.
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 And after Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah, Hezron's wife, gave birth to Ashur unto him, the father of Tekoa.
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hezrom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, [and] Ahijah.
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai, Nadab, and Abishur.
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [was] Abihail, and she gave birth to Ahban and Molid unto him.
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim. But Seled died without children.
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 And Ishi was the son of Appaim. And Sheshan, the son of Ishi; and the son of Sheshan, Ahlai.
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, to wife; and she bore him Attai.
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 and Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, [were] Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and of his [other] sons, Mareshah, the father of Hebron.
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 And the sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Rekem begat Shammai.
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 And the son of Shammai [was] Maon, and Maon [was] the father of Bethzur.
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza, and Gazez unto him, and Haran begat Gazez.
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 Maachah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah unto him.
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 She also gave birth to Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah and father of Gibea. And Achsah [was] the daughter of Caleb.
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal, the father of Kirjathjearim,
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Bethgader.
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 And the sons of Shobal, the father of Kirjathjearim, who was [lord] of half of Manaheth.
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 And the families of Kirjathjearim: the Ithrites and the Puhites and the Shumathites and the Mishraites; of them came the Zareathites and the Eshtaulites.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 The sons of Salma: Bethlehem and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.:
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.