1 Crônicas 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now these [are] those that came to David to Ziklag, while he was yet restrained because of Saul, the son of Kish; and they [were] among the mighty men, helpers of the war.
1 Ora, estes são os que vieram a Davi a Ziclague, estando ele ainda tolhido nos seus movimentos por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
2 [They were] armed with bows and could use both the right hand and the left in [hurling] stones and [shooting] arrows out of a bow, [even] of Saul's brethren of Benjamin.
2 Eram archeiros, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras com fundas e em disparar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.
3 The chief [was] Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah, the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah and Jehu, the Antothite,
3 Aizer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o Gibeátita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 and Ismaiah, the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and more than the thirty; and Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Josabad, the Gederathite,
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah, the Haruphite;
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 Elkanah, Jesiah, Azareel, Joezer, Jashobeam, the Korhites,
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;
7 and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Ged or.
8 And of the Gadites there separated themselves unto David in the fortress in the wilderness, men of might of war [fit] for the battle, put in order with shield and buckler, whose faces [were like] the faces of lions and [were] as swift as the roes upon the mountains;
8 Dos gaditas se passaram para Davi, ao lugar forte no deserto, homens valentes adestrados para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança; seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram tão ligeiros como corças sobre os montes.
9 Ezer, the chief, Obadiah, the second, Eliab, the third,
9 Ezer era o chefe, Obadias o segundo, Eliabe o terceiro,
10 Mishmannah, the fourth, Jeremiah, the fifth,
10 Mismana o quarto, Jeremias o quinto,
11 Attai, the sixth, Eliel, the seventh,
11 Atai o sexto, Eliel o sétimo,
12 Johanan, the eighth, Elzabad, the ninth,
12 Joanã o oitavo, Elzabade o nono,
13 Jeremiah, the tenth, Machbanai, the eleventh.
13 Jeremias o décimo, Macbanai o undécimo.
14 These [were] of the sons of Gad, captains of the host. One of the least [was] over one hundred men, and the greatest over a thousand.
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.
15 These went over the Jordan in the first month, when it had overflown all its banks, and they put to flight all [those] of the valleys to the east and to the west.
15 Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente.
16 Likewise, [some] of the sons of Benjamin and Judah came to David, to the fortress.
16 Igualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 And David went out to meet them and answered and said unto them, If you are come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if [you are come] to betray me to my enemies, seeing [there is] no violence in my hands, [let] the God of our fathers look [thereon] and rebuke [it].
17 Davi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se viestes a mim pacificamente para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja mal nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 Then the spirit clothed himself in Amasai, [who was] chief of the thirty, [and he said], For thee, O David, and with thee, thou son of Jesse. Peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thy helpers; for thy God helps thee. Then David received them and put them among the captains of the band.
18 Então veio o espírito sobre Amasai, chefe dos trinta, que disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda! pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez chefes de tropas.
19 And [some] of Manasseh passed over to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, although they did not help them, for the cardinals of the Philistines, upon counsel, sent him away, saying, He will pass over to his master Saul with our heads.
19 Também de Manassés alguns se passaram para Davi; foi quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia não os ajudou, pois os chefes dos filisteus tendo feito conselho, o despediram, dizendo: Com perigo de nossas cabeças ele se passará para Saul, seu senhor:
20 As he went to Ziklag, there passed over to him of Manasseh, Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zilthai, heads of the thousands that [were] of Manasseh.
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés: Adná, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.
21 And they helped David with a band; for they [were] all mighty men of valour and were captains in the host.
21 E estes ajudaram a Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram heróis valentes, e foram chefes no exército.
22 For at [that] time help came every day to David until [it] [was] a great camp, like the camp of God.
22 De dia em dia concorriam a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
23 And this [is] the number of the heads of those that were ready armed for war [and] came to David in Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
23 Ora, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor:
24 Of the sons of Judah that bore shield and spear, six thousand eight hundred, ready armed for war.
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 Of the sons of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand one hundred.
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para pelejar, sete mil e cem;
26 Of the sons of Levi four thousand six hundred.
26 dos filhos de Levi quatro mil e seiscentos;
27 Likewise Jehoiada, prince [of those of the lineage] of Aaron, and with him three thousand seven hundred;
27 Jeoiada, que era o chefe da casa de Arão, e com ele três mil e setecentos;
28 and Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty-two captains.
28 e Zadoque, ainda jovem, homem valente, com vinte e dois príncipes da casa de seu pai;
29 Of the sons of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand; for in that time many of them had the charge of the house of Saul.
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil, porque até então a maior parte deles se tinha conservado fiel à casa de Saul;
30 And of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the houses of their fathers.
30 dos filhos de Efraim vinte mil e oitocentos homens valentes, homens de nome nas casas de seus pais;
31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name, to come and make David king.
31 da meia tribo de Manassés dezoito mil, que foram designados por nome para virem fazer Davi rei;
32 And of the sons of Issachar, two hundred chief [men], who had understanding of the times and were wise to know what Israel ought to do; and all their brethren followed their word.
32 dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, entendidos na ciência dos tempos para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all weapons of war, fifty thousand, who could keep rank; [they were] not of double heart.
33 de Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinqüenta mil, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, como também destros para ordenarem a batalha, e não eram de coração dobre;
34 And of Naphtali a thousand captains and with them with shield and spear thirty-seven thousand.
34 de Naftali, mil chefes, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança;
35 And of those of Dan expert in war twenty-eight thousand six hundred.
35 dos danitas vinte e oito mil e seiscentos, destros para ordenarem a batalha;
36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
36 de Aser, dos que podiam sair no exército e ordenar a batalha, quarenta mil;
37 And of the other side of the Jordan, of those of Reuben and those of Gad and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, one hundred and twenty thousand.
37 da outra banda do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and likewise, all the rest also of Israel [were] of one heart to make David king.
38 Todos estes, homens de guerra, que sabiam ordenar a batalha, vieram a Hebrom com inteireza de coração, para constituir Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel estava de um só coração para constituir Davi rei.
39 And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo, pois seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 And likewise, those that were near them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses and on camels and on mules and on oxen, [and] food, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine and oil, and oxen, and sheep abundantly; for [there was] joy in Israel.:
40 Também da vizinhança, e mesmo desde Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram sobre jumentos, e camelos, e mulos e bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, vinho e azeite, bois e gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.