Salmos 69

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Save me, O God; for the waters are come in even unto the soul.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 I am sunk in deep mire, where there is no standing; I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; should I restore that which I took not away?
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 O God, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 And I wept with my soul fasting, and that became unto me a reproach.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 I made sackcloth also my garment, and I became a byword unto them.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, answer me with the truth of Thy salvation.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it; ransom me because of mine enemies.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; and I looked for some to show compassion, but there was none; and for comforters, but I found none.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to totter.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Let their encampment be desolate; let none dwell in their tents.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom Thou hast smitten; and they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 And it shall please the LORD better than a bullock that hath horns and hoofs.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 The humble shall see it, and be glad; ye that seek after God, let your heart revive.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas, and every thing that moveth therein.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.