Salmos 68

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing unto God, sing praises to His name; extol Him that rideth upon the skies, whose name is the LORD; and exult ye before Him.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; the rebellious dwell but in a parched land.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O God, when Thou wentest forth before Thy people, when Thou didst march through the wilderness; Selah
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 A bounteous rain didst Thou pour down, O God; when Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord giveth the word; the women that proclaim the tidings are a great host.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Kings of armies flee, they flee; and she that tarrieth at home divideth the spoil.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 When ye lie among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scattereth kings therein, it snoweth in Zalmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why look ye askance, ye mountains of peaks, at the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord, day by day He beareth our burden, even the God who is our salvation. Selah
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Surely God will smite through the head of His enemies, the hairy scalp of him that goeth about in his guiltiness.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They see Thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in holiness.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers go before, the minstrels follow after, in the midst of damsels playing upon timbrels.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Thy God hath commanded thy strength; be strong, O God, Thou that hast wrought for us
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, every one submitting himself with pieces of silver; He hath scattered the peoples that delight in war!
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Nobles shall come out of Egypt; Ethiopia shall hasten to stretch out her hands unto God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Awful is God out of thy holy places; the God of Israel, He giveth strength and power unto the people; blessed be God.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.