Salmos 49

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Both low and high, rich and poor together.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline mine ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Of them that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches?
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 No man can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him--
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 For too costly is the redemption of their soul, and must be let alone for ever--
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 That he should still live alway, that he should not see the pit.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling-places to all generations; they call their lands after their own names.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But man abideth not in honour; he is like the beasts that perish.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 This is the way of them that are foolish, and of those who after them approve their sayings. Selah
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Like sheep they are appointed for the nether-world; death shall be their shepherd; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their form shall be for the nether-world to wear away, that there be no habitation for it.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 But God will redeem my soul from the power of the nether-world; for He shall receive me. Selah
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Be not thou afraid when one waxeth rich, when the wealth of his house is increased;
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For when he dieth he shall carry nothing away; his wealth shall not descend after him.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul: 'Men will praise thee, when thou shalt do well to thyself';
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 It shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Man that is in honour understandeth not; he is like the beasts that perish.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.