Salmos 18
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 And he said: I love thee, O LORD, my strength.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.