Salmos 18

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And he said: I love thee, O LORD, my strength.
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me.
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.