Provérbios 7

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live, and my teaching as the apple of thine eye.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say unto wisdom: 'Thou art my sister', and call understanding thy kinswoman;
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 That they may keep thee from the strange woman, from the alien woman that maketh smooth her words.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 For at the window of my house I looked forth through my lattice;
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 And I beheld among the thoughtless ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 Passing through the street near her corner, and he went the way to her house;
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 In the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of a harlot, and wily of heart.
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 She is riotous and rebellious, her feet abide not in her house;
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Now she is in the streets, now in the broad places, and lieth in wait at every corner.
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face she said unto him:
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 'Sacrifices of peace-offerings were due from me; this day have I paid my vows.
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Therefore came I forth to meet thee, to seek thy face, and I have found thee.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 I have decked my couch with coverlets, with striped cloths of the yarn of Egypt.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 For my husband is not at home, he is gone a long journey;
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 He hath taken the bag of money with him; he will come home at the full moon.'
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 With her much fair speech she causeth him to yield, with the blandishment of her lips she enticeth him away.
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 He goeth after her straightway, as an ox that goeth to the slaughter, or as one in fetters to the correction of the fool;
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 Till an arrow strike through his liver; as a bird hasteneth to the snare--and knoweth not that it is at the cost of his life.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Now therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths.
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 For she hath cast down many wounded; yea, a mighty host are all her slain.
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Her house is the way to the nether-world, going down to the chambers of death.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.