Provérbios 7
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live, and my teaching as the apple of thine eye.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Say unto wisdom: 'Thou art my sister', and call understanding thy kinswoman;
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 That they may keep thee from the strange woman, from the alien woman that maketh smooth her words.
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house I looked forth through my lattice;
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 And I beheld among the thoughtless ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Passing through the street near her corner, and he went the way to her house;
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 In the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 And, behold, there met him a woman with the attire of a harlot, and wily of heart.
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 She is riotous and rebellious, her feet abide not in her house;
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Now she is in the streets, now in the broad places, and lieth in wait at every corner.
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face she said unto him:
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 'Sacrifices of peace-offerings were due from me; this day have I paid my vows.
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore came I forth to meet thee, to seek thy face, and I have found thee.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have decked my couch with coverlets, with striped cloths of the yarn of Egypt.
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 For my husband is not at home, he is gone a long journey;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 He hath taken the bag of money with him; he will come home at the full moon.'
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 With her much fair speech she causeth him to yield, with the blandishment of her lips she enticeth him away.
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 He goeth after her straightway, as an ox that goeth to the slaughter, or as one in fetters to the correction of the fool;
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 Till an arrow strike through his liver; as a bird hasteneth to the snare--and knoweth not that it is at the cost of his life.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Now therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths.
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 For she hath cast down many wounded; yea, a mighty host are all her slain.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Her house is the way to the nether-world, going down to the chambers of death.
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.