Provérbios 10

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.