Jó 9

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó falou novamente:
2 Of a truth I know that it is so; and how can man be just with God?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If one should desire to contend with Him, he could not answer Him one of a thousand.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 He is wise in heart, and mighty in strength; who hath hardened himself against Him, and prospered?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Who removeth the mountains, and they know it not, when He overturneth them in His anger.
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Who commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 Who alone stretcheth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south.
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 Who doeth great things past finding out; yea, marvellous things without number.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Lo, He goeth by me, and I see Him not. He passeth on also, but I perceive Him not.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Behold, He snatcheth away, who can hinder Him? Who will say unto Him: 'What doest Thou?'
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 God will not withdraw His anger; the helpers of Rahab did stoop under Him.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How much less shall I answer Him, and choose out my arguments with Him?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to Him that contendeth with me.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 If I had called, and He had answered me; yet would I not believe that He would hearken unto my voice--
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 He that would break me with a tempest, and multiply my wounds without cause;
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 That would not suffer me to take my breath, but fill me with bitterness.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 If it be a matter of strength, lo, He is mighty! and if of justice, who will appoint me a time?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me; though I be innocent, He shall prove me perverse.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 I am innocent--I regard not myself, I despise my life.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 It is all one--therefore I say: He destroyeth the innocent and the wicked.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 If the scourge slay suddenly, He will mock at the calamity of the guiltless.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covereth the faces of the judges thereof; if it be not He, who then is it?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 They are passed away as the swift ships; as the vulture that swoopeth on the prey.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say: 'I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer',
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I am afraid of all my pains, I know that Thou wilt not hold me guiltless.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 I shall be condemned; why then do I labour in vain?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 Yet wilt Thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For He is not a man, as I am, that I should answer Him, that we should come together in judgment.
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 There is no arbiter betwixt us, that might lay his hand upon us both.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let Him take His rod away from me, and let not His terror make me afraid;
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 Then would I speak, and not fear Him; for I am not so with myself.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.