Tiago 4

jnje (JNJE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ንቶ ጋነያሲ ፋ ኔቦሴዋ ፋሶሴ አይን ያሪንሶ? ንብንትሲ ኔቤፋ አሽንትሲ ማጙ ኤናንቶስኪንታኖሶ?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 እሳ ዉዝኒ ዳናክ ኤናንቴትር፤ ስኑንታኖ ኣፋ ዳናት ዉዛ። ደይ ኮነትር ፋሴትር፤ ኤስ ባርስታን ደናሎ ደይ አሱኒን ዎሪትር፤ ኣነ ሺጴፌት ስንና ቦርአ ኣፋ ዳናት ዉዛ።
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 ሺጶኒትስ ማጙ ሳፋራክ አሽንትሶን ግርሱክ ስንና ቦርአ ሺጶኒትሲ ዎልጉኖን ኣፋ ዳናት ዉዛ።
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 አማናምቶኒት ፎንቶ ንቶኖ! ሀን ዳስታኪ ዉዛሶን ሹና ሀኦሲኔን አነ ፋሶ ስንናማቶ ኣነ አሩዌትኖሶ? ኤሴ ሀን ዳስታኪ ዉዛሶን ሹንፌ ባር ዙቴሬ ሀኦሲ ጉማ ስኒዋ።
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ኤኪን ኮርቶ ማፃፋስሲ፦ «ሀኦስ እንኖስሲ ኩንስና ባሪ አያናስ ባሪክ ፎኒክ ማእስራቱ ኮነፋዋ» ይራ ማኬናስ ባክኖሶ?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 ኤሲስማቶ ደይ ማፃፋስሲ፦ «ሀኦስ ጌእፌ ባሶትን ኦምቴር፤ ስኑንታኖ ሹጰፌ ባሶክ ኦቱምባሶን እማርዋ» ይፋና ቦርአ ሀኦስ እምፋና ኦትማስ ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎዋ።
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 ኤሴ ሀኦሲክ ሀእኡት፤ ሴጣናሶን ደይ ጉዎት፤ ባር ደይ ንቶስታን ዎካና።
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 ሀኦስኪ ታእሶት፤ ባር ደይ ንቶኪ ታእሶና። ንቶ ቦርእኒ ሜያነ! ኩሹንትሶን ካይንኑት፤ ሄፕ ሳፋራንት ፋና ንቶ ንብንትሶን ካይንኑት።
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 ማእስራ ራካቶት፥ ሱሞት፥ ዋሱት። ምእኒትስ ዋሳክ ሶልቶን፤ ግራንትስ ደይ ሱሞክ ሶልቶን።
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 ዳሚሳ ስና ቴትኒትሶን ዳ ኤጵት፤ ባር ደይ ንቶትን ደን ቴጉና።
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 አይታሳክቶኖ! ንቶትና ንቶትና ዎል ሀማቶትታዋ። አይባስን ሜእፌ ባር ወደይ አይባሳታ ማጝሱ ካርፌ ባር ሀኦሲ ቱማኒ ማጙኖንቱ ማኬፌዋ፤ ደይ ቱማስታቱ ማጝሱ ካርፌዋ። ነ ቱማስታ ማጝሱ ካርፋታነ ቱማስታ ማጝሱ ካርአርቱ ስንናታታኖ ቱማሶን ኦዳር ኣፋዋ ስንናታዉዛ።
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 ቱማሶን እምኒሴዋ ማጝሱ ካርኒሴ እሳ ሀኦስዋ። ፉኦክናዋ ትሽኩክና ችምኒስ ደይ ባር ባር ኮእባዋ። ኤኪን አሱሳታ ማጝሱ ካርፌስ ነ ኦንሶ?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 ኤሴ ኦዶትዋ፦ «ሀሽ ሀውጙ ወደይ ዎኖ ሀንታን ካብራ እሳ ካታማሲ ሀማኒዋ፤ እሳ ዎግጋ ኤስታ ዲራ ናጋዴራ ቡእሱኒዋ» ይፌት።
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 ስኑንታኖ ዎኖ ስንኒ ባሮን ኣነ አሪፌትዋ፤ ካንትስ ኣምባንሶ? እሳርጋ ቢስቴፋት ዎል ላ ትሽፋ ፉሩቱስነ ፋትርዋ።
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 ኤስ ባርስታን ዜምማ፦ «ዳሚሳ ፍቃድ ስንፋናነ ሀን ባሮን ወደይ ኤክ ባሮን ዛጉኒዋ» ኡትክቱ ሾልሲፋዋ።
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 ስኑንታኖ ንቶ ኤስ ባሮን ሻካቱ ቴትኒትሲክ ጌእፌት ደይ ቴቴፌት፤ ኤስ ኤፋቴና ቴቶስ ማጙዋ።
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 ኤሴ ማአሮን ዛጉናክ ሾልሱ ስንባሶን አሪፌት ዛጉ ቤይባሲክ ኤስ ባር ባሪክ ቦርአዋ።
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.