Tiago 4
jnje (JNJE) vs ARIB
1 ንቶ ጋነያሲ ፋ ኔቦሴዋ ፋሶሴ አይን ያሪንሶ? ንብንትሲ ኔቤፋ አሽንትሲ ማጙ ኤናንቶስኪንታኖሶ?
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 እሳ ዉዝኒ ዳናክ ኤናንቴትር፤ ስኑንታኖ ኣፋ ዳናት ዉዛ። ደይ ኮነትር ፋሴትር፤ ኤስ ባርስታን ደናሎ ደይ አሱኒን ዎሪትር፤ ኣነ ሺጴፌት ስንና ቦርአ ኣፋ ዳናት ዉዛ።
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 ሺጶኒትስ ማጙ ሳፋራክ አሽንትሶን ግርሱክ ስንና ቦርአ ሺጶኒትሲ ዎልጉኖን ኣፋ ዳናት ዉዛ።
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 አማናምቶኒት ፎንቶ ንቶኖ! ሀን ዳስታኪ ዉዛሶን ሹና ሀኦሲኔን አነ ፋሶ ስንናማቶ ኣነ አሩዌትኖሶ? ኤሴ ሀን ዳስታኪ ዉዛሶን ሹንፌ ባር ዙቴሬ ሀኦሲ ጉማ ስኒዋ።
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ኤኪን ኮርቶ ማፃፋስሲ፦ «ሀኦስ እንኖስሲ ኩንስና ባሪ አያናስ ባሪክ ፎኒክ ማእስራቱ ኮነፋዋ» ይራ ማኬናስ ባክኖሶ?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 ኤሲስማቶ ደይ ማፃፋስሲ፦ «ሀኦስ ጌእፌ ባሶትን ኦምቴር፤ ስኑንታኖ ሹጰፌ ባሶክ ኦቱምባሶን እማርዋ» ይፋና ቦርአ ሀኦስ እምፋና ኦትማስ ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎዋ።
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 ኤሴ ሀኦሲክ ሀእኡት፤ ሴጣናሶን ደይ ጉዎት፤ ባር ደይ ንቶስታን ዎካና።
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 ሀኦስኪ ታእሶት፤ ባር ደይ ንቶኪ ታእሶና። ንቶ ቦርእኒ ሜያነ! ኩሹንትሶን ካይንኑት፤ ሄፕ ሳፋራንት ፋና ንቶ ንብንትሶን ካይንኑት።
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 ማእስራ ራካቶት፥ ሱሞት፥ ዋሱት። ምእኒትስ ዋሳክ ሶልቶን፤ ግራንትስ ደይ ሱሞክ ሶልቶን።
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 ዳሚሳ ስና ቴትኒትሶን ዳ ኤጵት፤ ባር ደይ ንቶትን ደን ቴጉና።
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 አይታሳክቶኖ! ንቶትና ንቶትና ዎል ሀማቶትታዋ። አይባስን ሜእፌ ባር ወደይ አይባሳታ ማጝሱ ካርፌ ባር ሀኦሲ ቱማኒ ማጙኖንቱ ማኬፌዋ፤ ደይ ቱማስታቱ ማጝሱ ካርፌዋ። ነ ቱማስታ ማጝሱ ካርፋታነ ቱማስታ ማጝሱ ካርአርቱ ስንናታታኖ ቱማሶን ኦዳር ኣፋዋ ስንናታዉዛ።
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 ቱማሶን እምኒሴዋ ማጝሱ ካርኒሴ እሳ ሀኦስዋ። ፉኦክናዋ ትሽኩክና ችምኒስ ደይ ባር ባር ኮእባዋ። ኤኪን አሱሳታ ማጝሱ ካርፌስ ነ ኦንሶ?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 ኤሴ ኦዶትዋ፦ «ሀሽ ሀውጙ ወደይ ዎኖ ሀንታን ካብራ እሳ ካታማሲ ሀማኒዋ፤ እሳ ዎግጋ ኤስታ ዲራ ናጋዴራ ቡእሱኒዋ» ይፌት።
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 ስኑንታኖ ዎኖ ስንኒ ባሮን ኣነ አሪፌትዋ፤ ካንትስ ኣምባንሶ? እሳርጋ ቢስቴፋት ዎል ላ ትሽፋ ፉሩቱስነ ፋትርዋ።
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 ኤስ ባርስታን ዜምማ፦ «ዳሚሳ ፍቃድ ስንፋናነ ሀን ባሮን ወደይ ኤክ ባሮን ዛጉኒዋ» ኡትክቱ ሾልሲፋዋ።
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 ስኑንታኖ ንቶ ኤስ ባሮን ሻካቱ ቴትኒትሲክ ጌእፌት ደይ ቴቴፌት፤ ኤስ ኤፋቴና ቴቶስ ማጙዋ።
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 ኤሴ ማአሮን ዛጉናክ ሾልሱ ስንባሶን አሪፌት ዛጉ ቤይባሲክ ኤስ ባር ባሪክ ቦርአዋ።
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.