Romanos 6

jnje (JNJE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኤካ አዉ ኡንስሶ? ሀኦሲ ኦትማ አርኩናክ ቦርአ ዎስቴት ፎንሮሶ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 እንዳነዋ፤ እንኖ ቦርኣሲክ ክትኒ፤ ኤኪን ኣካክ ቦርአ ዎስቴት ፎንሪንሶ?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ክርስቶስ የሱስኔን አነ እሳር ስናክ ሀጱክቴ እንኖ ዙቴራ ባር ክትናሲማቶ ክቱባሶን ቤሱክ ሀጱክቶኒሶን ኣነ አሩዌትኖሶ?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 ሀጱክቶክ ባርኔን አነ ካባርቴፌኒ ካባሲክ ባሳ ክቱሶን ቤስኒዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ክርስቶስ አባሳ ኡልፍናክ ክቱኒ ካብናማቶ እንኖ ደይ ጋድዶ ካክ ፎኒዋ።
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 ክቱባሲክ ኤካክ ባርኔን አነ እሳር ስኒኔን ኤሲስማቶ ክቱን ካቡባሲክ ደይ ባርኔን አነ እሳር ስናኒዋ።
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 እኖስታ ሁግና ዳና ቦርኣስ ትሹናክናዋ ቦርኣሲ ቦዝ ስንነ ፎኒስ ፌሻናክና ኩርኡ ቴስቶኒስ ክርስቶስኔን አነ ሱቴናማቶ አርፌኒዋ።
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 ክት አሱ ቦርኣሲ ሀእሱኒ ስካሎስን ብርማዱምማ ኬስዋ።
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 ኤሲስማቶ ክርስቶስኔን አነ ክትፋንነ ባርኔን አነ ደይ ካክ ፎኒማቶ አምነፌኒዋ።
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 ክርስቶስ ክቱን ካቡባሲክ ሄፕሳ ኣፋ ክቱና ዉዛ ስንናማቶናዋ ክቱስ ደይ ባሳስታ ሀእሱኒ ሁግናባ ኣፋ ስንናማቶና አርፌኒዋ።
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 ባር ክትፌና ካባሲክ ቦርአ ባሳስታ ሀእሱኒ ሁግናባ ፎኖይናማቶ ሄፕሳ ደይ ዎሉኖይናማቶ ዛግሬ እሳርጋ ክትዋ። ሀሽኑ ካክ ፌና ፎባስ ሀኦሲክዋ።
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 ኤሴ ንቶ ክት አሱነ ፋሮን ቦርኣስኒ ኦር ኬሴትማቶናዋ ክርስቶስ የሱስኒኪ ካሞ ደይ ሀኦሲክ ካክ ፋትማቶና ፋዱት።
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 ኤሴ ቦርኣስ ክቱኒ አቱንትስታ ሀእሱኒ ሁግናባ ፎናክናዋ አሽኒ ኤናንቶሲክና አጃጃሜር ስና ንቶትን ዛጉናክ ማእ ኡትታዋ።
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 ኤሲስማቶ አቱንትሲ ብልትኖን ማጙ ዉዛ ዎስቶኒ ኮዳ ዛግራ ቦርኣሲክ አጃጃሞናክ ዛጉትታዋ። ስኑንታኖ ክቱን ካብራ ሀየዉ ስንነትማቶ ዛግራ ቴትንትሶን ሀኦሲክ እምትዋ። አቱንትሲ ብልትኖን ዙትራ ኦኮ ስና ዉዛሶን ዎስቶኒ ኮዳ ዛግራ ሀኦሲክ አጃጃሞናክ ዛጉትዋ።
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 ሀሽ ንቶ ፋሴቲ ፎስ ሀኦሲ ኦቱማኒ ስካሎስታኖ ቱማሲ ዳካሎሲ ስና ቤይና ቦርአ ቦርኣስ ንቶትን ሀእሱናክ ኣነ ሾልስፋዋ።
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ኤካ አዉ ኡንሪንሶ? ሙሴኒ ቱማሲ ስካሎስ ስንኒስ ፌሽፋን ሀኦሲ ኦቱማኒ ስካሎሲ ስንኒ ቦርአ ቦርኣሶን ዎስቶኒ ኡኖሶ? እሳንነ እንዳነዋ!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 እሳ አሱኒክ ቦዝባ ስንፋት አጃጃሞክ ቴትንትሶን እምፌቲ ካባሲክ ኤስ አጃጃሜፌቲ አሱሲክ ባሳ ቦዝ ስንትሶን አርሴፌትዋ። ኤሲስማቶ ቦርኣሲክ አጃጃሜፋትነ ክቱ ንቶስታ ኤጳ ዮኒ ቦርኣሲክ ቦዝባይቱ ስናትዋ። ስኑንታኖ ሀኦሲክ አጃጃሜፋትነ ኦኮ ስና ዉዛሶን ዳናትዋ።
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 ንቶ ዜሞ ስናክ ቦርኣሲ ቦዝ ስንናቱ ፋሴትዋ። ስኑንታኖ ሀሽ ኤጳ ታት አሩሶን ንብንትሲ ካሞ አጃጃሞንትሲክ ሀኦሲክ ጋላታ ስንፋውጝዋ።
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 ቦርኣሲክ ቦዝ ስናስን ብርማዱማ ኬሳ ኦኮ ስና ዉዛሲ ቦዝ ስነትዋ።
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 ታ ሀን ኤካ አሱኒክ ጋሎ ስንና ኖኖክ ማኬፋናስ ንቶ ሳፋራሲ ሆፕታን ካብ ቾዋክዋ። ዜሞ ስናክ አቱንትሲ ብልት ዙቴራ ኪንነዋ ማጙነ አሲ ቦዛ ዛግራ እሜሴትማቶ ሀሽ ደይ አቱንትሲ ብልትኖን ዙትራ ኮርቶ ስናናክ ኦኮሲ ቦዛ ዛግራ እምትዋ።
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 ቦርእኒ ቦዝ ስንና ፋቲ ካባሲክ ኦኮ ስና ዉዛሶን ዛጉትክ ግድንቲ ኣፋዋ።
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 ኤኪን ኤስ ካባሲክ አሮ ኬኒን ዉዛ ዳንቲሶ? ሀሽ ንቶትን ኢቹኒ ዉዛታኖ እሳ ኬእኒ ዉዛ ኣነ ዳነትዋ። ኤስ ባር ኮእኣስ ደይ ክቱዋ።
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 ስኑንታኖ ሀሽ ቦርኣሲክ ቦዝ ስናስን ብርማዱማ ኬሳ ሀኦሲ ቦዝ ስንትሲክ ዳናቲ ቡኣስ ኮርቶ ስናዋ። ኤስ ኮርቶ ስናሲ ኮአ ደይ ኮእባ ፎንቶ ካስዋ።
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 ቦርኣሲ ዎስቶስን ቤስቶኒ ዋጋስ ክቱዋ። ስኑንታኖ ሀኦስኪን እምቶኒ እማስ ዳምኒ ክርስቶስ የሱስኒኪ ካሞ ኮእባ ፎንቶ ካስዋ።
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.