Romanos 12

jnje (JNJE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኤሴ አይታሳክቶኖ! አቱንቲሶን ሀኦሶን ግርሱኒ ሀየዋ እማነዋ ኮርቶ ማአነ ዛግራ ሀኦሲክ እማትክ ሀኦሲ ጋራማክ ሺጵፋዉጝዋ። ኤስ ባር ደይ ማአ ንብንትስን ኬስፋ ፉቶኒ ሀኦኒ ሺጶሴዋ።
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 ማአ ዉዛሴዋ ግርሱኒ ዉዛሴ ደይ ቱማ ስና ሀኦሲ ፍቃድኖን አሩ ችማትክ ካኑንትሶን ጋድዶሱክ ንብንቲሲ ሳፋራክ ሶልቶትታኖ ሀን ዳስታኪ አሱኒ ሜያነ ፌር ስናቲታዋ።
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 ደይ እሳ እሳርኒቲስ ሀኦስ ንቶክ እምና አማንቶሲማቶ ሹጳክ ሳፋሮትታኖ ንቶክ ሾልስስታን ደናሎ ቴትንትሲክ ቤጋንቶክ ሳፋሮቲታ ይራ ታክ እምቴ ሀኦሲ ኦትማክ ማኬፋውጙዋ።
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 እሳ አቱኒስታ ሾዎ ብልቲ ፋርዋ፥ ኤስ አቱኒሲ ብልት ደይ ቴትባ ቴትባሲክ ኦማ ኦማ ዎስቶባ ፋርዋ።
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 ኤሲስማቶ ደይ እንኖ ሾዎ ስንፋት ክርስቶስኒክ እሳ አቱ ስንኒዋ። እሳ አቱኒ ብልት ስንኒ ቦርአ እኖትና እኖትና ደይ እሳርዋ።
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀኦስ ኦቱምባሲክ እኖክ እምና ሾዎ ቴሳ እማሶን ዎስቶታ ፌሹንዋ። ኤስ እኖክ እምቴ እማስ ሀኦሲ ካማኖን አዋሱ ስንፋናነ አማንቶኒስማቶ ሀኦሲ ካማኖን አዋሱኒዋ።
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 እኖክ እምቴ እማስ ኦምኒ ሜያኖን አርጋሱ ስንፋናነ ችምማ አሪጋሱኒዋ። እኖክ እምቴ እማስ አሱኒን አስሱ ስንፋናነ ማእስራ አስሱኒዋ።
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 እኖክ እምቴ እማስ ችኑ ስንፋናነ ችኑንዋ፥ እኖክ እምቴ እማስ አሱኒክ እማ ስንፋናነ ማአ ንባክ እማንዋ። እኖክ እምቴ እማስ ሀእሱ ስንፋናነ ችማ ሀእሱኒዋ፥ እኖክ እምቴ እማስ ኬናሽቶ ስንፋናነ ኤስ ባሮን ደይ ግራክ ዛጉንዋ።
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 ስንኖይ ስንና ቤስቶኒ ኡባ ፎንቶኖን ፉቶኒ ኬሽታናንት ፎንዋ። ማጙ ዉዛሶን ኦምቶት፥ ማአ ስና ዉዛስኔን አነ እሳር ስንት።
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 ንቶትና ንቶትና አይና አይና አሲ ኬሽታናሲክ ዎል ሹኖት። ንቶትና ንቶትና ዎል ኡልፍንሱክ ታፕቶት።
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 ሆፑኖይ ጉዙ አያናሲክ ዞኑስቴራ ዳሚሲክ ዎስቶት።
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 አብዲሲክ ግሮትዋ፥ ሻና ያና ዎኖ ፋኩት። ዎንና ዎንና ሽጶት።
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 አማኝ አይኝኒ ሜያኖን ራኮቤስሲሲክ አሪጋሱት። እርባ ስንነ የ ባሶትን ኤጳ እርባሱት።
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 ንቶትን ካብግፌ ባሶትን ሱስት፥ ሱስትታኖ ኤርዉቲታ።
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 ግሬፌ ባሶኔን አነ ግርሶት፥ ዋስሴፌ ባሶኔን አነ ዋሱሶት።
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 ንቶትና ንቶትና እሳ ሳፋራክ እሳር ስንና ፎቲ። ቴትንትሶን ቴጉክ ቤጋንቶሶን ቤይያ ቱካምኒ ሜያኔን አነ እሳሪክ ፎሶት፥ ቴትንትሲክ እንኖ አሩዋ ኡትታ።
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 አሱ ዙታምባሴ አስ ስናክ ማአር ስና ዉዛሶን ዛጉትታኖ አሱኒ ሜያ ንቶስታ ማጙ ዉዛ ዛግሴፌ ካባሲክ ዎልግራ ማጙ ዉዛ ባሶስታ ዛጉትታ።
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 ንቶክ ችምቴር ስንፋናነ አሱ ዙታምባሴኔን አነ ናጋክ ፎትክ ንቶኪን ሾልሲ ዉዛሶን ዙትራ ዛጉሶት።
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 ኮንታሳክቶኖ! ግአሶን ሀኦሲክ ቤይትታኖ ንቶ ዎል ላ ጉማ ካስቶትታ፦ «ጉማ ካስቶኒስናዋ ጉማኒ ቆዋሶን ዎልጉኒስና ታዋ ይፋዋ ዳማ ሀኦስ» ይስቴራ ትቼዋ።
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 ኤስ ባሪ ቦርኣ ጉማኒ ካስቶስታን ጉማኔስ ማክቴፋናነ ማሱ እክቴፋናነ ደይ ኡሹ፥ ኤስ ባሮን ዛጉኔሲክ ቴትባስታ ኢችቻንኒ ጌያ ዎቱታዋ።
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 ማጙ ዉዛሶን ማአሪክ ሜሮታኖ ማጙ ዉዛሲክ ሜርቶታታዋ።
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.