Lucas 6

jnje (JNJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ቤይሳኒ ዎናክ የሱስ ፎሻስታ ካሞ አቴ ሀምፌን ባሳ ናዎሳክቶ ዛጎኒ ቦና ቡግሬ ሞኤ ኮየቴ።
1 Baiyarir ana veya ta Jesu sanabey wanawanah remor inan, ana bai’ufununayah sanabey hirut kanabih hikeb ro’oro’oh hibow hi’aa.
2 ፌርሳዊኒ ሜያስን እሳ እሳይስ፦ «ቤይሳኒ ዎናክ ዛግቶናክ ሾልሱኖይ ዉዛሶን አዉኒሮን ዛግድፌትሪንሶ?» ይሬ ማሙሴቴ።
2 Ofafar bai’obaiyenayah afa hi’itih basit hibatiyih. Kwa aisim Baiyarir ana veya ata ofafar kwa’astu’ub iti na’atube kwasisinaf?
3 የሱስ ዎልግሬ፦ «ዳዊትናዋ ባርኔን አነ ፌ አሱኒ ሜና ማክቴሴፌ ካባሲክ ባር ዛግና ባሮን ኣነ ፌሬትራ ብየትኖሶ?
3 Jesu iyafutih eo, “David ana sabuw bairi bayumih himorob, abisa sisinaf Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwaitin?
4 ሀኦሲ ኬር ግሪሬ ማግኒ ሜያክታኖ ኦም አሱ ሙኖይና ሀኦኪ እምቶ ቱሻሶን ኤጴ ሜ። ባርኔን ፌሴ ባሶክ ደይ እሚ» ይ።
4 David God Ana Bar wanawanan run Regah isan rafiy hisibor inu’in bai eaan, naatu turin ana sabuw itih hi’aa. Nati i ata ofafar eastu’ub. Anayabin firis akisihimo nati rafiy sibor hinab hina’aan men yait ta.
5 ኤስታን የሱስ፦ «አሱኒ ና ቤይሳኒ ዎናስ ዳምዋ» ይ።
5 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim iti na’atube eo, “Orot Natun i Baiyarir ana ukwarin.”
6 ኦማ ቤይሳኒ ዎናክ ደይ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ግሪሬ አሲት ፌር። ኤስታ ሆእታ ኩሹባ ላፋ ስና እሳ አሱ ፌር።
6 Baiyarir ana veya ta Jesu na Kou’ay Bar wanawanan run sabuw bai’obaiyih isan. Naatu nati sabuw wanawanahimaim i orot ta uman asukwafune murubin auman na ma’am.
7 ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛናዋ ፌርሳዊኒ ሜና የሱስኒ ማላሶነ ኡግናን ዳናክ ሾልሴፋት፦ «ቤይሳኒ ዎናሲክ አሱኒን ፋቱኒቶ ብያንዋ» ይት ኦደት ፌሴቴር።
7 Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee Jesu himtitiy Baiyarir ana veya orot ta tabiyawas na’at hita’itin, saise hai fair imaim hitab hitagam hita’umih.
8 ስኑንታኖ የሱስ ባሶ ንብባሲ ሳፋራኖን አሪፋት ኩሹባ ላፋ አሱስን፦ «ካብራ ጋነያስ የሮዋ» ይ። ባር ደይ ካብሬ ጋነያስ የሬ።
8 Baise sabuw abisa hinotanot i Jesu so’ob, imih orot isan eo, “Kumisir kutit iti sabuw nahimaim kubat.” Basit orot ma’am misir bat.
9 ኤስታን ባሶትን፦ «ታ ንቶትን ማምሱናዋ፤ ቤይሳኒ ዎናሲክ ማአሮን ዛጉጝዋ ወደይ ማጙኖን ዛጉንሶ? ካኒ ፋቱጝዋ ወደይ ትሽኩንሶ?» ይ።
9 Imaibo Jesu sabuw isah eo, “Ayu kwa abibatiy, ata ofafaramaim Baiyarir ana veya abistan i ebibasit boro tanasinaf? Orot babin tanibais gewasin tanasinaf o kakafin tanasinaf? Orot babin ana ma gewas isan taniyawas o ana yawas tanagurus?”
10 ብራቶባስታ ፌ አሱስ ዙትሬ ቢናንኔን ኦርፎ ላፋ አሱስን፦ «ኩሹኔሶን ዜጵዋ» ይ። ባር ደይ ዜጲን ኩሹባስ ደይ ፋር።
10 Jesu tatabir sabuw nutitiyih in sawar basit orot isan eo, “Uma kubora’ah.” Naatu orot uman bora’ah, marta’imon orot uman igewasin.
11 ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛናዋ ፌርሳዊኒ ሜና አካማኖን ግእቴሴሬ የሱስኒስታ አዉ ዛግሶነማቶ ባሶትና ባሶትና ሜርኬሴቴ።
11 Etei hima’am yah so’ar higagamat taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti orot Jesu isan boro mi’itube tanasinaf?”
12 ኤስ ዎናስ የሱስ ሺጶናክ ደን ኣማስታ ኬሲ። ኤስ ዋላሶን ዙትሬ ሀኦሲክ ሺጴት ሀእ።
12 Nati ana veya’amaim Jesu yoyobanamih yen in oyaw wanamaim tit, naatu imaim ma God isan yoyoban in marto. Jesus arar yanamaim eyoyoyoban|alt="Jesus praying in wilderness" src="cn01698B.tif" size="col" loc="Luk 6.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.12"
13 ዎኒፋና ካባሲክ ናዎባሳክቶኒን ባርኪ ቴጌ። ባሶስን አሲሬ ሄፔስን ኮሪሬ፦ «ዎሲ» ይሬ ቴጌ።
13 Mar auman basit, ana bai’ufununayah etei eaf ayuwih hiru’ay, naatu wanawanahimaim orot etei 12 rubinih, wabih tur abarayan iwaben.
14 ባሶ ደይ ጴጥሮስ ይሬ ቴጌና ስሞናዋ አይባ እንድርያስ፥ ያቆብ፥ ዮሀኒስ፥ ፍልጶስ፥ ቤርቴለሜዎስ፥
14 Naatu iti i tur abarayah wabih, Simon (wabin ta Peter, Jesu uf biwab) naatu Peter tain Andrew, James, John, Philip naatu Bartholomew,
15 ማትዎስ፥ ቶማስ፥ እልፍዮስኒ ና ያቆብ፥ ኮነር ይስቴፌ ስሞን፥
15 Matthew, Thomas naatu Alpheus natun James naatu Simon (Zerot teo),
16 ያቆብን ና ይሁዳናዋ ኦርፎ የሱስኒ ኣትሬ እማ አሲኮሮትኪ ይሁዳናዋ።
16 James natun Judas, naatu Judas Iscariot, (Jesu baban eo momorob).
17 የሱስ ዎስባሳክቶኔን ኣማስታን ኬሬሬ ጎሎ ዳስታክ የሬ። ናዎኒ ሜያስን ሾዎቤሲስ ደይ ኤስታ ፌሴቴር። ኤሲስማቶ ሾዎ አሱኒ ሜያ ባርኪን ኦዶሶነክናዋ ሜሮቤሲስኒ ፋርሶነክና ዩዳኒ ዳስታክ ፋ የሩሳሌምኒ ካታማ፤ ባርስ ሀእታክ ፋ ካታማ ትሮሱናዋ ስዶናና የ ሾዎ ዳራ ፌር።
17 Jesu ana tur abarayah bairi oyawane himatabir hire hina hititit ana maramaim, ana bai’ufununayah etei hiru’ay butun ana yabarinamaim bairi hibat, naatu sabuw maumurih na’in Judea wanawanan, Jerusalem wanawanan hiru’ay, naatu torane bar merar rou’ab, Taiya, Sidon auman sabuw etei hiru’ay.
18 ኪና አያናክ ኦቴሬ ሜቴት ፌሴ ባሶ ደይ ፋርሴቴ።
18 Hiruru’ay anayabin i tur nowar isan naatu hai sawow yumatah ta ta hibow hima’am baiyawasih isan hina. Naatu sabuw afa demon kakafih hibiwawa’anih auman hinan etei iyawasih.
19 ሀኦሲ ፋቱኒ ሁግና የሱስኒስን ኬስፋፋ ዙታምቤሲሴ ፋቲት ፋር ስንና ቦርአ ኤስታ ዙቴሬ ፌሴ አሱኒ ሜያ ባሪን ታእሴሬ ፋርሶነክ ሾልሴት ፌሴቴር።
19 Sabuw etei i hikokok Jesu hitabutubun, anayabin hibubutubun ana veya, ana fair titit i etei biyawasih.
20 የሱስ ናዎባሳክቶኒክ የርቀሬ ብየት ኤካ ይ፦
20 Jesu ana bai’ufununayah nutitiyih in sawar basit eo,
21 ሀሽ ማክቴት ፌ ንቶ፤
21 Kwa iyab boun bayumih kwabi’akir
22 «አሱኒ ና ስንና ታ ቦርአ አሱኒ ሜያ ንቶትን ኦምቴሴሬ፥ ኮሪሬ፥ ካሽሴሬናዋ ንቶክ ማጙ ሱና እሜፌ ካባሲክና ንቶ ሱስቶዋ።
22 Sabuw hinifa’ifa’i, hinakwahiri, tur kakafih hina’uwi naatu kakafi hinarouw hinao ana maramaim kwaniyasisir, anayabin Orot Natun kwabi’ufunun!
23 ሳማኪ ዋግንትስ አካማ ስንና ቦርአ ሀን ባር ዙታምባሴ ንቶስታ ካርፋና ካባሲክ ግሮት ደይ ፍሎት። ዜሞቲ አባቤሲሳክቶ ደይ ራጁኒ ሜያስታ ኤካቱ ዛግሴቴ።
23 Imih sawar iti na’atube hinamamatar ana veya kwanakawasa naatu kwaniyasisir kwanaben. Anayabin a baiyan gagamin na’in maramaim inu’in. Abisa tisisinaf anayabin hai a’agir dinab oro’orot isah sawar iti na’atube hisinaf.
24 «ስኑንታኖ ንቶ ኦቱምኖ!
24 Baise kwa iyab boun sawar wairafi kwama’am
25 ሀሽ ጋው ንቶ፤
25 Kwa iyab boun bay kwa’aa ya higadid kwama’am
26 «አሱኒ ሜያ ዙቴሬ ማእንትሶን ማክሴፌ ንቶ ሀይቡንትዋ። ባሶ አባስኑ ኤሽኒ ራጁኒ ሜያክ ኤካቱ ዛግሴቴ።
26 Kwa iyab sabuw wab tebobora’ara’ah boro yababan gagamin maiyow kwanab! Anayabin hai a’agir dinab baifufuwenayah isah na’atube hisinaf.
27 «ስኑንታኖ ኦደፌ ንቶክ ኤካ ይፋዉጙዋ፥ ጉማንትስኒ ሹንት። ንቶትን ኦምቴፌ ባሶክ ማአሮን ዛጉት።
27 Kwa iyab iti tur kwanonowar a tur ao’owen a kamabiy sabuw kwaniyabuwih, sabuw iyab tibifa’ifa’i isah gewasin kwanasinaf.
28 ንቶትን ኤርውፌ ባሶትን ኤቢሱት። ንቶትን ሚርኤፌ ባሶክ ደይ ሺጶት።
28 Sabuw iyab hinao’orarafi, God kwanifefeyan baigegewasin nitih, naatu sabuw iyab isa kakafin hinasisinaf isah kwanayoyoban.
29 እሳ ጋችኔሶን ቦቻ ባርኪ ሄፕሳሶን ደይ ቦቻናክ ቤሱ። ኮትኔሶን ኤጵፌ ባርኪ ሻምስኔሶን ዳይስራ እማ።
29 Orot yait rebareb nabifafar na’at, raunane’ebo inabotabir nifafar. Naatu orot ta a biyabaibiyon tafan nikiya’ub nabaib na’at, baban auman inau nikiya’ub nab.
30 ኔኪን ሺጴፌ ባሶክ እማ። ዋግኔሶን ኤጳ ባሪን ኔክ ዎልጉናክ ማምሱታታ።
30 Orot babin ta sawar isan nabifefeyani initih, naatu orot babin ta sawar o nowa ebaib, kwihamiy ebai, men bainamih inao maiye.
31 አሱኒ ሜያ ንቶክ ዛግሶነክ ሾሌፌት ባሮን ንቶ ደይ ኤሲስማቶ ባሶክ ዛጉትዋ።
31 A kok mi’itube sabuw isa tisisinaf na’atube, ibo isah na’atube inasinaf.
32 ንቶትን ሹንፌ ባሶትን ሹንፋትነ አሮ ጋድዶ ዉዛ ዳናትሪንሶ? ቦርን ሜያኑ ባሶትን ሹነፌ ባሶትንቱ ሹነፌ።
32 Sabuw o tibiyabuw akisih isah inabiyabow na’at, aisim boro baigegewasin inab? Sabuw kakafih turahinah tibiyabuwih akisih boro hiniyabuwih!
33 ማአሮን ንቶክ ዛግ ባሶክ ማአሮን ዛግፋትነ አሮ ጋድዶ ዉዛ ዳናትሪንሶ? ቦርን ሜያኑ ኤሲሶንቱ ዛግሴፌዋ።
33 Naatu sabuw o isa gewasin tesisinafuwat isah gewasin inasisinaf na’at, aisim boro baigegewasin inab? Sabuw bowabow kakafin wairafih na’atube tisisinaf.
34 ‹ኮዋ ካሶነዋ› እያት ባሶክ ልቅሳትነ አሮ ጋድዶ ዉዛ ዳናትሪንሶ? ቦርን ሜያኑ ኤስ ልቅስሴቴ ባሮን ዎልግሬ ኤጳሲክ ቦርን ሜያ ቦርን ሜያክቱ ልቀስሴፌዋ።
34 Sabuw iyab kubitih o iso’ob i boro wan hinay maiye hinabit na’at, aisim boro baigewasin inab? Sabuw bowabow kakafin wairafih i hiso’ob turahinah tibitih ana fofonin boro wan hinab maiye!
35 ስኑንታኖ ንቶ ጉማንትሲ ሹንት። ባሶክ ደይ ማአሮን ዛጉት። ‹ዎልግራ ኤጳንዋ› ይራ አብድ ዛጉኖይ ልቀሱት። ኤስ ባሮን ዛጋትነ ዋግንትስ አካማ ስናና። ደይ ዙታምባሴ አሲ ደናሎ ስና ሀኦሲ ናንጎታ ስናት። ሀኦሲ ባሮን ጋላቶኖይ ባሶክኔናዋ ማጙኒ ሜያክኔና ጋራማዋ።
35 En! Baise akamabiy sabuw kwaniyabuwih, a gewasin kwanitih. Kwanitin men wan isan kwananot. Saise a baiyan gagamin na’in boro kwanab, naatu God auyomtoro’ot natunatunamih boro kwanamatar. Anayabin sabuw iyab aurih merarayow en, sabuw kakafih God nati sabuw isah i ebigewasin.
36 ሳማኪ አባንቲስ ኬናሽቴር ስንና ቦርአ ንቶ ደይ ኬናሽቴር ስኒትዋ።
36 Tamat ekakabeber na’atube kwanakabeber.
37 «ኦኒስታኑ ማጝሱ ካርአትታ፤ ንቶስታ ደይ ኣፋ ማጝሱ ካቶና ዉዛ። ንቶ አሱኒስታ ናልጋ ዎስቶትታ፤ ንቶስታ ናልጋ ኣፋ ስናናዉዛ። ፌሹን ኡት ንቶክ ደይ ፌሹን ኡስቶና።
37 Taituwa inibatiyih, God boro obo nibatiyi, naatu taituwa ubar initih God boro obo ubar nit, taituwa hai kakafin inanotawiy, God boro a kakafin nanotawiy.
38 እምትዋ፤ ንቶክ ደይ እምቶና። ሳፋሬራ እምት ሳፋሬሲክ ዎላ ንቶክ ሳፋርቴራ እምቶና። ማአ ሳፋሬክ ቱማ ትቸራ ትርኤራ ዎቶናኔን ሳፋርቴራ ንቶክ እምቶናዋ።»
38 Uma natasasar taituw isah, God boro uman natasasar o isa. Tur anababatun o boro inab uma awan nakasuwai. Turobe baibais boro uma yan nasuwa nare inab nayen uma awan nakaratan. Sabuw inabitih ana fofonin God boro na’atube fofon ta’imon nit.”
39 ደይ ሀን ቤሶሶን ኤካ ይት ማኬ፦ «ኣፍትሹ ኣፍትሹን ዞንሱክ ችምንሮሶ? ዞንሲፋናነ ሄፖባሴ አነ ዛቴሬ ጋዉስቱ ጋንዶሶናዋ።
39 Naatu Jesu oroubon ta iti na’atube eo, “Orot matan fim men karam boro fim turan nanawiy hairi hinan, anayabin nanawiy hairi hinanan na’at boro hairi’ika hinan hub hinare.
40 አሪኛአሲ አስሲኛሳታን ደናሎ ኣፋ ስናናዉዛ። ስኑንታኖ ማእስሬ አሪ አሪኛአሲ አስሲኛስነ ፌር ስናና።
40 Kirum kek men yait ta boro ana bai’obaiyenayan nanatabirimih, baise na kirum nan yomanin na’a’asa’ub ana veya, i boro ana bai’obaiyenayan na’atube namatar.
41 ነ ኣፋስ የሬ እኛ እኦሶን ቢኖይ አይኔሳ ኣፍስ ኩን ዲማሶን ኣካክ ቢሶ?
41 Aisim tai matan momor i’itin ku’u? Baise o mata ai bahun yi ebatabat men kutatatam.
42 ነ ኣፋስ የሬ እኦሶን ቢኖይ ኣካክ አይኔስኒ፦ ‹አይታሶ ኣፍኔስ ኩን ዲማሶን ክሱናሮሶ?› ኡክ ችምሶ? ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ነ ዜምማ ኣፍኔስ ኩን እኦሶን ክሱዋ። ኤስታን አይኔሳ ኣፍስ ኩን ዲማሶን ጋሳሲራ ብያክ ችማታዋ።
42 O mata ai bahun yi batabat men itatam, naatu tai isan i’o Aro, nekuna mata momor abosair, a naniyan mi’itube ibai kuo? Wanawanan rerekabih! Matoro’ot o mata ai bahun ina’uy, imaibo boro inanuw gewas tai matan momor ina’itin inabosair.
43 «ማአ እኦስ ማጙ ጋና ኣነ ጋንፋ። ኤሲስማቶ ደይ ማጙ እኦ ማአ ጋና ኣነ ጋንፋ።
43 Ai gewasin nabiw ro’on boro men kakafin nayai, na’atube ai wanawanan kour nabiw ro’on boro men gewasin nayai.
44 እኦ ዙታምባሴ ጋምባሲክቱ አሪቴፋ። ሴርአኪን ቤለስኒ ጋና ኣነ ኬጵቴፋ። አላሉስን ዎይኒን ጋና ኣነ ኬጵቴፋ።
44 Ai etei’imak boro ro’ohimaim ina’itah, fafou ro’on boro men agor afe’en inima’ub, na’atube waris boro men digumar afe’en inawasarir hinare.
45 ማአ አሱ ንብባሲ ፋ ማአ ቾዋሶንቱ ክስፌ። ማጙ አሱ ንብባሲ ቱማ ማጙ ቾዋሶንቱ ክስፌ። አሱ ንብባሲ ቱማ ፉእቴ ባሮንቱ ኖኖባሲክ ዎል ሌፌ።
45 Orot gewasin totobuyoy gewasin dogoronamaim tema’am boro nitaman nit. Orot kakafin totobuyoy kakafih dogoronamaim tema’am boro nitaman nit. Anayabin orot awanamaim abisa kakafin ititit, dogoron wanawanan i kakafin awan karatan inu’in.
46 «ታ ማኬና ባሮን ዛጉኖይ አዉኒሮን፦ ‹ዳሚሶ! ዳሚሶ!› ይት ታን ቴጌፌትሶ?
46 Aisim ayu isau kwa’o, ‘Regah, Regah,’ baise abisa au’uwi i men na’atube kwasisinaf?
47 ታክ ዮን ባርናዋ ካምናሶን ኦዴሬ ዎስቶታ ፌሽፌ ባርና ኦነ ፌር ስንናማቶ ማኮናዋ።
47 Orot yait na ayu au tur nowar ebobosiyasiyar, ana itinin i iti ani’obaiyi kwana’itin.
48 ባር ዶኣሶን አካማኖን ዪሸ ካኦስታ ኬባሶን ኬርአ አሱነ ፌርዋ። ኦማራ ያራ ኤስ ኬያሶን ቱግን ኤስ ኬያስ ዪሽቴራ ኬቴና ቦርአ ሾርኩናክ ኣነ ችማ።
48 Orot ana bar wowabinamih hub kair re kabay afe’en tutut rouw, bar wowab. Harew tit yen bar bufut rab, baise bar men iyuwiyuw, anayabin bar wowab gewas.
49 ካምናሶን ኦዴሬ ዎስቶታ ፌሹኖይ ባር ኬባሶን ማእስሬ ይሽኖይ ፉቱስታ ኬርአ አሱነ ፌርዋ። ኦማራስ ያራ ኬያሶን ቱግፋና ካባሲክ ጌሬጌሬ ጋንደ። ጋንዶባስኑ አካማኖን ማጙ ስን» ይ።
49 Baise o yait ayu au tur inowar men kubobosiyasiyar, i orot ana bar wabat en wowowab na’atube, bar tutut en wowab batabat, harew tit yen bar rabirab ana veya mar ta’imonamo ufar re, naatu nati bar re’er i mutufor tarogowan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.