Hebreus 8
jnje (JNJE) vs ARA
1 ኤሴ ዎሎኒ ዉዛሲክቶስን አሪክስ ሀኒስዋ፦ ሳማክ ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎ ስና ሀኦሲ ዝግሞኒ ሆእታ ቴሻስታ ድ ኤፌቴና ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛኒ እኖክ ፌርዋ።
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 ባር ዎስቴት ፌናስ ፉቶኒ ዱርካኒ ስና ሜቅዴሲሲዋ። ኤስ ዱርካኒስ ቶክቴናስ አሱኒ ኩሹክ ስንኖይናሮን ዳሚሲክዋ
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛ እሳርባ እሳርባስ ታቴፌናስ ማባነዋ ማአነ አሲን እማናክዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ ማግስ ደይ እማና እሳ ዉዝባ ፎናክ ሾልሱዋ።
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 ቱማሲማቶ ማባሶን እሜፌ ማግኒ ሜያ ፌሴቴር ስንና ቦርአ ባር ሀን ዳስታኪር ስኒ ስንፋናነ ማግ ስናና ካባታዋ።
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 ሀን ማግኒ ሜያ ዎስቴሴፌ ዱርካኒስ ሳማኪ ፋ ባሪ ቤሶነዋ ይራራነ አሲክ ኮእባዋ። ኤስ ባር ደይ ስንናስ ሙሴ ዱርካኒሶን ዎስቴፌና ካባሲክ ሀኦስ፦ «ኣማስታክ አምማኖን ኔክ ቤሲናስነ ፋሮን ዙታምባሴ ማእስራ ኦዳ ዛጉዋ» ይራ አጃጀናሲማቶዋ።
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 ስኑንታኖ ሀሽ የሱስ ጋነኒር ደይ እሳር ዛግና ቴያሲ ኩርኡ ቴያስታን ደናሎ ስና አብዲስታ የሬር ስንናማቶ ባሪክ እምቴ ዎስቶስ ደይ አርኪርዋ።
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 ዜምማቲ ቴያስ ዝናባ ፎንቶ ስንና ቤስቴ ስንፋናነ ሄፕሳኒ ቴያስ ሾልሱና ካባታዋ።
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 ሀኦስ ዳራባሳታ ዝና ፎባሶን ቤሱክ ኤካ ይፋዋ፦
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 «ኤስ ቴያስ ደይ ኩሹቤሲሶን ኤጳ ግጵጽኒ ሜኒ ዳስታን፤
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 «ኤሴ ሀን ዎናስኔን ኦርፎ፤
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ‹ዳሚስን አሩዋ› ይሬ ዎልኮባስን ስኑን፤
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 ማጝሱቤሲሶን ፌሹን ኡና፤
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 ኤሴ፦ «ጋድዶ ቴያኒ ካማ» ይፋና ካባሲክ ስናቲ ቴያኒ ካማሶን ኩርኡ ዛጊዋ ኡዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኩርእ ባሬዋ ኩርኡ ዉዛ ዙታምባሴ ትሹና ዎናስ ታእሴዋ።
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.