Hebreus 2
jnje (JNJE) vs ARC
1 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኦዴኒ ቾዋስታን ሞርኦሬራ ጋንዶኖይኒማቶ ኦዴኒ ዉዛሲ ቾዋኖን ማእስራ ኦዳኒክ ሾልሱዋ።
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 ሀኦሲ ዎስያኪ ካሞ ማክቴ ካማስ ፉቶ ስኒዋ። ኤስ ካማሶን ኣትፌ ባርናዋ ሀን ካማሲክ አጃጃምቶኖይ ባርና ሾልሱ ኬኦሶን ኤጴቶና።
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 ኤኪን እንኖ ሀን አካማ ፋሩሶን አርፋት ቤይፋንነ ኣካክ ኣታ ኬሳክ ችማኒሪንሶ? ሀን ፋሩሶን ዜምሜ ማኬስ ዳሚስዋ። ባርኪን ኦዴ አሱኒ ሜያ ሀን ባሮንኑ ጋሳሲሴሬ ማክሴቴዋ።
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 ሀኦስ ደይ ማላቶሲክቶኖን፤ ዲንቂ ቾዋሲክቶኖን፤ ሾዎ ቴሳ ቢስቴራ አርቶኖይ ዉዛሲክቶኖን ዛጉክናዋ ባር ፍቃዲሲማቶ እምቴ ኮርቶ አያናሶን እማክ ባሶ ዛላስ ፉቶ ስኒባሶን ቤሲዋ።
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 ሀኦሲ ሀኔንቲ ዮኒ ባሮን ሀን ዎል ሌት ፋኒ ዳሶን ሀኦሲ ዎሲያ ሀእሱናክ ኣነ ዛጉዋ።
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 ኤሲስማቶ እሳ ድምታ ኤካ ይስቴ፦
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 ጋሮ ዎኒሮን ሀኦሲ ዎሲያታን ሀቴስት፤
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 ዙታምባሴ አሲን፤
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 ስኑንታኖ ሀሽ ሀኦሲ ዎሲያታን ጋሮ ዎኒሮን ሀቴሬ ፌ ባሪን ክቱኒ ሻናሶን ኤጴቴና ቦርአ ኡልፍንነዋ ጋላትኒ ዛዉድነ አሲን ጉፌ የሱስኒን ብያኒ። ባር ሀኦሲ ኦትማክ እንኖ ዙታምኒሴ አሲክ ኪትዋ።
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 ዉዛ ዙታምባሴ ባሪክናዋ ባሳርና ስንና ቴስቴናስ ሀኦሲ ሾዎ ናንጎታ ሀጝ ኡልፍናሲክ ኤጳ ዮናክ ባሶ ፋሩስ ዞንሲ ስና የሱስ ሻናሲክ ማእስሬ ዛግ ስንነ የሮናክ ሾልሲዋ።
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 አሱኒ ሜያኖን ኮርቶ ዛግፋ ባሬዋ ባሪክ ኮርቶ ስና አሱኒ ሜያ ደይ እሳ አባኒ ናንጎትዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ የሱስ ባሶትን፦ «አይታሳክቶኖ!» ይሬ ቴጎናክ ኣነ ኢቼፌ።
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 ኤሲሲክ ኮርቶ ማፃፋስሲ፦
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 ኤሲስማቶ ደይ፦ «አማንቶናሶን ባሳስታ ሀእኡናዋ» ይፋ።
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀን ናንጎታሲክቶ ሀሪንባሬዋ አሽባሬ ፋና አሱ ሲነቴ ቦርአቱ የሱስ ደይ ባሶሲማቶ አሱ ስኒ። ኤስ ባሮን ዛግናስ ክቱባስኪ ካሞ ክቱስታ ሀእሱኒ ሁግናባ ፋና ዳቡሎስኒን ትሽኩናክዋ።
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 ኤሲስማቶኑ ኪቱሶን ድግሴቴ ቦርአ ኔቤሲሶን ዙትሬ ቦዞሲ ስካሎሲ ፌሴ ባሶትን ብርማዱምማ ክሱናክዋ።
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 የሱስ አርጋሱናክ ሾሌናስ ሀኦሲ ዎሲያኖን ስንኖይናሮን አብራሀምኒ ዛላሶን ስንባስ አምማዋ።
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 ኤስ ባሪ ቦርኣቱ ዉዛ ዙታምባሴ አሲክ አይባሳክቶኒማቶ ስናናክ ሾልሲ። ኤስ ባሪክ አሱኒ ሜኒ ቦርኣሶን ትሽኩኒ ማአ እምሜ ሀኦሲክ ዎስቶክ አማናምቶናዋ ፋኪ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛና ስኒዋ።
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 ባር ቴትባሲክ ፋታንቴሬ ሻናሶን ኤጴቴና ቦርአ ፋታንቴሴፌ ባሶትን አርጋሱናክ ችማናዋ።
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.