Gálatas 6

jnje (JNJE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አይኒ ሜያነ! እሳ አሱ ዳጌሬ እሳ ማጝጙ ዉዛ ዎስቴሬ ቤስቴፋናነ አያናክ ፌፌ ንቶ ጋራማክ ዎልጉትክ ሾልስፋዋ፥ ስኑንታኖ ነ ደይ ኤስ ኤፋ ፋታናስሲ ጋንዶኖይታማቶ ቴትኔሶን ኦድዋ።
1 Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado.
2 ንቶስን እሳይስ ኦሚሳ ፋያ ባአኖን ዎርኦዋ፤ ኤስ ባሪክ ክርስቶስኒ ቱማሶን ዛግር ስናትዋ።
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 ኣፌ አሱኑ እሳ ዉዛ ስንኖይ ታ ደናሎዋ ይረ በስተፋናነ ቴትባሶንቱ ኤሽድፌዋ።
3 Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 አሱ እሳ እሳርባስ ቴትባሲ ዎስቶኖን ቱእኒሬ ቴትባሶን ፋታኖዎዋ። ኤሴን ኦርፎ ቴትባሶን ኦም አሱስኔን አነ ሆሱክ ስንኖይናሮን ቴትባሲክ ቴቶናዉዝባ ዳናናዋ።
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;
5 ኤስ ባሪ ቦርኣ አሱ እሳርባ እሳርባስ ቴትባሲ ባአኖን ዎርአናክቱ ሾልስፋዋ።
5 porque cada qual levará o seu próprio fardo.
6 ካማሶን አሪት ፌ አሱስ አስሲኛስኔን አነ ማአ ዉዛሶን ዙትሬ ሃኦናዋ።
6 E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui.
7 ቴትንቲሶን ኤሻቲታዋ፤ አሱ ቡክና ባሮንቱ ካርፌ ስንና ቦርአ ሀኦስታ ኮሳዎቲታዋ።
7 Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 አሽባሶን ግርሱናክ ቡክፌ ባር አሽባስኪን ክቱቱ ካርአና፤ አያናሶን ግርሱናክ ቡክፌ ባር አያናስኪን ኮእባ ፎንቶ ካቱ ካርአና
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 አብድ ቡጉ ሻካኒነ ዎንባስ ካርፋና ካባሲክ ማራሶን ካርአኒር ስንና ቦርአ ማአ ዎስቶሶን ዎስቶስታን አዉጃዎኒታዋ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 ማአ ካባ ዳንፌኒ ካባሲክ አሱ ዙታምባሴ አሲክ አሪክሮን ደይ አማነሴፌ አሱኒ ሜያክ ማአ ዉዛሶን ዛጉኒዋ።
10 Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 አዉነ ፋ እኛ እኛ ማላቶክ ሀን ባሮን ኩሹናሲክ ትችናማቶ ቢትዋ።
11 Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
12 ሃርኮ ኩናትክ ንቶትን ግድስሴፌ ባሶ ጌሮክ ማአር ስንነ ቤስቶክ ሾልሴፌ አሱኒ ሜያዋ። ኤስ ባሮን ዛግሴፌስ ክርስቶስኒ ማስቃልሲ ቦርአ ካቡግቶ ባሶስታ ካርኖይናማቶ ኮእባዋ።
12 Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ባሶ ንቶ አሻሲክ ቴቶክዋ እያቱ ሃርኮ ኩናትክ ሾልሴቴታኖ ሃርኮ ኩና ባሶኑ ቴትቤሲሲክ ቱማሶን ኣነ ዛግሴፌዋ።
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ማስቃሊስታን ኦማ ቴቶና ቴቶስ ታይስታን ዎኩጝዋ። ሀን ማስቃሊሲክ ሀን ዳስ ታክ ሱቴ፤ ታ ደይ ሀን ዳሲክ ሱቴን።
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሃርኮኒ ኩኑ ስኑን ሃርኮኒ ኩኑ ቤያ ኬአና ዉዝባ ኣፋዋ፤ ኬእኒስ ጋድዶ ቴስቶ ስናስዋ
15 Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 ሀን አጃጂሲክ ዞኑስቴሴፌ ባሶ ዙታምቤሲሴ አሲክናዋ ሀኦኒ ኬን ስና እስራኤልኒ ሜያክና ናጋነዋ ፋክነ ስንፋውጝዋ።
16 E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 አቱናስታኪ ፋ እቾኒ ሳካስ የሱስኒ ዎስትኛ ስንናሶን ቤስፋና ቦርአ ሀንኔን ኤካሎክ ኦኑ ታን ራክሱናታ።
17 Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
18 አይኒ ሜያነ! ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ኦትማስ አያናንትስኔን አነ ስንፋውጝዋ! ኣሚን።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.