Atos 19

jnje (JNJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 አጵሎስ ቆሮንጦሱክ ፌና ካባሲክ ጳዉሎስ ቱካክ ዳስታክ ካሞ አቴ ኤፌሶን ሀሜ ካርእ። ኤስታክ ፋድቤስ ጋሮ አማኝኒ ሜያኖን ዳንነ፦
1 Apollos Corinth ma’am ana veya Paul tafaram ta ta oyaw wanane run tit remor na Ephesus tit. Nati’imaim bai’ufununayah sabuw afa titaurih.
2 «አማነፌት ካባሲክ ኮርቶ አያናሶን ኤጳ ታሴትዮሶ?» ይት ማምሲ። ባሶ ደይ፦ «ኣነ ኤጳቶዌንዋ። ኮርቶ አያናስ ፎባሶንኑ ኣነ ኦዶዌኒዋ» ይሴቴ።
2 Naatu bai’ufununayah ibatiyih, “Kwabitumatum ana maramaim Anun kakafiyin re iwani?” Hiya’afut hio, “Aki nati Anun Kakafiyin ana tur men kafa’imo hio anowar.” |alt="map" src="Pauljr3.tif" size="col" ref="Acts 19.2"
3 ጳዉሎስ ደይ፦ «ኤካኒ አሮ ሀጱቅቶኒሶን ሀጱቅቴትሪ?» ይ። ባሶ ደይ፦ «ዮሀኒስኒ ሀጱቅቶሶጝዋ» ይሴቴ።
3 Basit Paul ibatiyih, “Bo kwa bapataito i menatan kwabai?” Hiya’afut hio, “John Baptist nowan.”
4 ጳዉሎስ ደይ፦ «ዮሀኒስኒ ሀጵቁስ ቦርን ሀርምንርዋ። ዳራሲክ ደይ ማኬናስ፦ ‹ታ ኦርፎሴ ዮን ባርኪ አማኖት› ይት ፌር። ኤስ ባር ደይ የሱስዋ!» ይ።
4 Paul iuwih eo, “John ana bapataito i dogor baikitabiren kakafih hibihamiyen isan. Naatu orot ta wabin Jesu i ufunamaim nan baitutumin isan iuwih.
5 ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ ዳም የሱስኒ ሱናሲክ ሀጱክቴሴቴ።
5 Tur iti na’atube eo hinonowar ufunamaim etei Regah Jesu wabinamaim bapataito hibai.
6 ጳዉሎስ ኩሹባሶን ባሶስታ ታእፌና ካባሲክ ኮርቶ አያናስ ባሶስታ ኬሬን ጋድዶ ኖኖ ዎሉምሴሴቴ። ራጅ ደይ ማኮ ኤጴሴቴ።
6 Naatu Paul uman tafah yara’aten yoyoban ana veya Anun Kakafiyin re iwanih menah botabir tur ta ta hio naatu tur Godane nan hi’orerereb.
7 ኤስ አሱኒ ሜኒ ፋዳስ ደይ አሲሬ ሄፔ ስናና።
7 Orot nah etei i 12 iti kou’ay wanawanan.
8 ጳዉሎስ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ሀሜ ኬዝ አሳ ስኒሮን ድጋባ ፎንቶኖን ሀኦሲ ታቶኒ ቾዋኖን ማኬትናዋ አሲትና ፌር።
8 Paul Kou’ay Bar run itafofor sumar tounu wanawanan sabuw bairi hio, God ana aiwob isan sabuw iuwih dogoroh rouw tafofofor.
9 ስኑንታኖ እሳ እሳ ሜያ ንቤሲሶን ካለሬ ዳሚሳ ኡግናኖን ዳራሳ ስና ሜኤት ኣፋዋ አማኖኒዉዛ ይሴፌ ካባሲክ ባሶስታን ዎክ። አማኝ ሜያኖን ደይ ባሶ ባሶትን ኦር ክስሬ ጥራኖስኒ ኬርክ አሱኒ ኬያስ ዎንና ዎንና አሲት ፌር።
9 Baise sabuw afa dogoroh fokar, men kafa’imo hikok boro hititumatum naatu bebeyanamaim Regah ana ef gewasin isan tur kakafih maiyow hi’o. Basit Paul ihamiyih naatu bai’ufununayah buwih bairi hin. Veya matan yimo Tyrannus ana bai’obaiyen efanamaim ma bi’obaibiyih.
10 ጳዉሎስ ኤስ ባሮን ዛግናስ ሄፕ ዎግጋ ስናና። ኤስ ካባሲክ ኢስያክ ፌሴ አይሁድኒ ሜናዋ አዛብኒ ሜና ዙቴሬ ዳሚሳ ካማኖን ኦዶሶነክ ችሜሴቴ።
10 Iti na’atube ma sinaf kwamur rou’ab sawar, naatu sabuw etei nati Asia wanawanan Jew naatu Ufun Sabuw etei Regah ana tur hinowar.
11 ሀኦሲ ጳዉሎስኒኪ ካሞ አካማ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛ ዛግት ፋር።
11 Paul wanawananamaim God ina’inan fokarih maiyow sisinaf.
12 አቱባስ ታእና ማማሴዋ ኩሹኒ ማራብባሴ አሲን ኤጴ ታሜ ሜታን ሜያስታ ኩኑሴቴን ሜታን ሜያ ሜሮቤሲስኒ ፋርት ፌሴቴር። ኪና አያናስ ደይ አሱሳስኒ ኬሴት ፋር።
12 Paul ana agesaf naatu ana faifuw i biyan gubamin hibai hin sawusawuwih biyah hiyayanowahih i hiyayawas naatu afiy kakafih auman i hibibihir.
13 ኪና አያናሶን አሱሳስኒ ክሴት ኩትሴ እሳ እሳ አይሁድኒ ሜያ፦ «ጳዉሎስ ማኬፌና ዳም የሱስኒ ሱናሲክ ንቶትን አጃጀፌን» ኡክ ኪና አያናሶን አሱሳስኒ ክሱክ ካቤት ፌሴቴር።
13 Jew sabuw afa bar merar ta ta hirun hitit sabuw iyab biyahimaim afiy kakafih hitar sumih hima’am Regah Jesu wabinamaim hinununih. Naatu hai tur i iti na’atube hio, “Demon kakafih hinununih seven Paul ana orot wabin Jesu isan ebibinan i wabinamaim kwa abi’a’ari kwatit!”
14 አይሁድ ስና ማግኒ ጋኛአሳስኒ እሳ አስቀዋኒ ናፉን ናንጎትስ ደይ ኤሲስማቶ ዛግሴት ፌሴቴር።
14 Naatu Jew hai Firis Gagamin wabin Skeva natunatun etei seven i iti na’atube auman hisisinaf.
15 ስኑንታኖ ኪና አያናስ ዎልግራ፦ «የሱስኒን አሪፋኒ፤ ጳዉሎስኒን ቾዋሶን አሪፋኒ፤ ንቶ ኦንሶ?» ይ።
15 Baise afiy kakafin iuwih eo, “Jesu i ayu aso’ob naatu Paul auman i ayu aso’ob, bo kwa iyab?”
16 ኪና አያናስ ኤጵና አሱስ ደይ ፍልለሬ ባሶትን ኤጴ ባሶስታ ችም ደይ ሜሬ። ማዛየሬናዋ አታቱና ኬሩን ኤልለ ኬሴቴ።
16 Naatu orot nati afiy kakafih hiwan ma’am misir bow yow tar, hai faifuw seb nunih ufun hitit segar biyah ererara ana bar hihamiy hibihir.
17 ኤስ ዉዛስ ደይ ኤፌሶኑክ ፌሴ አይሁድናዋ አዛብኒ ሜና አሲክ አሪቴና ቦርአ ዙታምቤሲሴ ድጌሴቴ። ዳም የሱስኒ ሱናስ አካማኖን ኡልፍንቶ ስኒ።
17 Jew sabuw etei naatu Ufun Sabuw etei iyab nati Ephesus wanawanan hima’am iti tur hinonowar ana veya, etei yah birubir fafar, naatu Regah Jesu Keriso wabin bora’ara’aten gagamin maiyow hitin.
18 አማነ ባሶስኒ ደይ ሾዎ አሱ ማጙ ዎስቶቤሲሶን አምማኖን ክስሬ ሀርምፋፌ ዬሴት ፌሴቴር።
18 Sabuw moumurih na’in iyab hina bai’ufununayah himamatar bebeyanamaim hitit abisa kakafin hisisinaf isan etei hi’e’en.
19 ሾዎ ቶልፋቱን ሜያ ደይ ቶልፋትን ማፃፋቤሲሶን ዙትሬ ዳራ ዙታምቤሲሴ አሲ ስና ኪችሴቴ። ኤስ ቶልፋትን ማፃፋሲ ዋጋ ደይ ጋሚማትቴን ኡቻስር ኩማ ሹኢን ብር ስኒ።
19 Sabuw moumurih na’in iyab hikwerakwer hai buk hibow hina hibutuw naatu sabuw etei matahimaim hi’afusar. Naatu buk ta’ita’imon hai baiyan hibiyab i 50,000 drachma ana fofonin. Paul Efasis hai kwerakwer buk hi’afusar bat i’itah|alt="Paul watching Ephesians burn books" src="cn02003B.tif" size="col" loc="Act 19.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.19"
20 ኤሲስማቶ ዳሚሳ ካማ አካማ ሁግናክ ታግትናዋ ሜሬትና ሀሚ።
20 Sinaf fairih iti himamataramaim Regah ana tur tasasar tit naatu busuruf ra’at ana fair bai yen.
21 ኤስ ባር ዙቴራ ስንናኔን ኦርፎ ጳዉሎስ ሜቀዶንያነዋ አካያነ አሲስ አቴ የሩሳሌም ሀማናክ አያናባስ ሳፋሬፋት፦ «ኤስታ ካርኤቴኔን ኦርፎ ሮም ሀማክቱ ሾልሱዋ» ይ።
21 Sawar iti himamatar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Akaiya naatu Masedonia tafaram hairi wanawanahiwat remor na. Naatu na Jerusalem titamih ana not bogaigiwas eo, “Iti tafaram anabinanawan ufunamaim ayu boro anan Rome ana’itin.”
22 ኤስታን ባሪን አሪጋሴፌ ባሶስኒ ሄፕን ትሞትዮስናዋ ኤራስጦስኒና አሲን ሜቀዶንያ ዎሳት ባር ቴትባሲክ ጋሮ ዎና ኢስያክ ድ።
22 Basit ana baibais orot rou’ab Timothy, Erastus hairi iyafarih hin Masedonia wanawanan hima, i baise veya au gagaminaka Asia wanawanan imaim ma.
23 ኤስ ካባሲክ ዳሚሳ ኡጉንታን ካብ ቾዋ ኤፌሶኑክ ናጋ ትሽ።
23 Nati ana veya’amaim yare kakafin anababatun Ephesus wanawanan matar, anayabin Regah ana Ef isan.
24 ድሜጥሮስ ይስቴ ብር ዉክፌ አሱስ አሪጠምስኒ ቤቴሜቅደሲሲ ግቶ ብርክ ዎስቴፋፌ ብር ዉክፌ ባሶክ አካማ ቡአ ዳኖነክ ዛግት ፌር።
24 Orot wabin Demetrius silver imaim sawar ebu’ur temamatar i nati’imaim ma’am. Iti orot i god babin wabin Artemis ana kwafiren gagamin ana yumatabe, silver amaim bu’ur sabuw hitotobon. Naatu nati bowabowamaim kabay gagamin maiyow bai ana sabuw isah rur.
25 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ አሱስ ብር ዉክፌ ባሶትናዋ ባሳስንነ ፋ ዎስቶቤስ ፋና ባሶትና እሳ ድማ ዙትሬ ኤካ ይ፦ «አሱኒ ሜያነ! እንኖ ኦትማ ዳንፌኒስ ሀን ዎስቶሲክ ስንናማቶ አሪፌትዋ።
25 Basit ana bowayah etei e’af ayuwih naatu sabuw afa i bairi hai bowabow ta’imon auman e’af hiru’ay iuwih eo “Au sabuw kwanaso’ob, ata bowabow iti’imaim kabay gagamin tatain erur.
26 ሀን ጳዉሎስ፦ ‹ኩሹክ ዎሱስቴ ግቶስ ባር ሀኦታዋ› ይ ኤፌሶኑክ ኮእባ ስኖይናሮን ጋሮ ዳቱ ፉእቴታኖ ኢስያኖን ዙታምባሴ አሲን ሾዎ ዳራኒን አሲናማቶናዋ አማኖሶነክ ዛግናማቶና ንቶ ቢት ደይ ኦደትዋ።
26 Naatu boun iti orot Paul abisa esisinaf i kwa taiyuw matamaim kwa’itin naatu tainimaim kwanonowar, god orot umahimaim tibiwa’an i men kafa’imo godamih.” Tur iti na’atube eo i orot babin moumurih maiyow yah ikitabir. Iti sawar i men Ephesus wanawanan akisin emamatar, baise Asia wanawanan etei kafa’imo nisawar.
27 ኤስ ኤፋቴና ኡግናሲክ እንኖ ዎስቶስ ካሽስቴርዋ። ኤስ ባር ኮእባ ስኖይናሮን ኢስያነዋ ዳ ዙታምባሴ አሲስ ፌ አሱ ዙቴሬ ሺጴፌና አሪክ ሀኦ አሪጠምስኒ ቤቴሜቅደሲሲ ኬእኖር ስንና ፉቶባዋ። ባር አሪክቶስ ደይ ሻርቴርዋ።»
27 Iti ata bowabow i kakafin wanawanan run naatu ata bowabow wabin boro na’af, men wabit akisin na’af, baise god babin Artemis ana kwafiren bar gagamin auman boro yabin en namatar. Naatu sabuw nati Asia wanawanan, naatu tafaram wanawanan sabuw etei iti god babin hikakafiy hikwakwafir boro nuhih nabur.”
28 አሱኒ ሜያ ደይ ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ ግኢቴሴሬ፦ «ኤፌሶንክ አሪጠምስ አሪክቶዋ» ይት ቻጌሴቴ።
28 Sabuw hiru’ay hima iti tur hinonowar higagamat himisir hiwow hio, “Ephesus ana god Artemis akisinamo i turobe gagamin.”
29 ካታማስ ዙቴራ ናጋ ቱርክ። ሜቀዶንያክ አሱኒ ሜያ ደይ ሄፕ ጳዉሎስኒ ዞሞ ስና ጋይዮስናዋ አሪስትሮኮስና አሲን ዛቴሬ ዳራሳ ዙቶኒ ድማስታ ኤለቴ።
29 Basit nati bar merar gagamin wanawanan uruw ra’at, na hibuyuw ne hibuyuw hinunuw. Masedonia orot rou’ab Gaius Aristakus hairi Paul bairi hinanawan hinan hibuwih hinunuw hin sabuw hai rou’ay efan gagaminamaim hitit.
30 ጳዉሎስ ዳራሳ ዙቶታ ሀማናክ ሾሌት ፌር። ስኑንታኖ ናዎኒ ሜያ ካለሴቴ።
30 Paul akisin i kok sabuw nahimaim tatit, baise bai’ufununayah hi’otan.
31 ኢስያኒ ዳሶን ሀእሲፌ ባሳ ዞሞ ስና ባሶስኒ እሳ እሳይስ ጳዉሎስኒክ ኣቾክ አሱኒን ዎስሬ፦ «ዳራሳ ዙቶኒ ድምታ ሀማ አምማኖን ኬሳ ቤስቶታታዋ» ይት ሺጵሴቴ።
31 Nati tafaram wanawanan hai orot gagamih, iyab Paul ana ofonah auman tur hiyafar hifefeyan men hikok boro tan kou’ay ana efan gagaminamaim yumatan ta’ototait.
32 ዳራሳ ጋነሲ አካማ ቡንቾ ካብና ቦርአ አሪክ ስናስ አዉኒሮን ዙቴናማቶ ኣነ አሩዌ። ኤስ ባሪ ቦርኣ እሳይስ እሳ ዉዛ ኦሚስ ደይ ኦማ ዉዛ ማኬት ቻጌት ፌሴቴር።
32 Nati ana veya’amaim kou’ay ana efanamaim uruw i na’at, sabuw afa nati’imaim i tur ta hiwow hio, sabuw afa ni’imaim ibo tur ta hiwow hio. Naatu sabuw au moumurihika i men kafai hiso’ob aisim hina iti kou’ayamaim hitit.
33 አይሁድኒ ሜያስን እስኪንድር ይስቴ አሱስን ቱግሬ ቴሾ ዳራሳ ስና ዬትሴቴ። ዳራሳ ጋነስን እሳ እሳይስ ማእስሬ ዌኑናክ ችኒሬ ኪትሴቴ። ባር ደይ ዳራስ ሻኩናክ ኩሹባሲክ ቤስሬ ባሶክ ዎሎናክ ሆሬ። ኤፌሶኑክ ፋ ኤሻ ሀኦ አሪጠምስ ወደይ ድያና|alt="Goddess Diana or Artemis of the Ephesians" src="HK00286B.tif" size="span" ref="19:33"
33 Naatu Jew sabuw afa Alexander hibonawiy hitit nahine bat, naatu sabuw afa roube’aten tur hitin, imaibo Alexander umanamaim sabuw rutanih awah fot naatu i taiyuwin wasfafarin isan ana tur eo.
34 ስኑንታኖ ባር አይሁድኒ ሜኒ ኬን ስኒባሶን አሪሴቴይሴ ዙቴሬ እሳ ካማክ፦ «ኤፌሶንክ አሪጠምስ አሪክቶዋ» ይት ሄፕ ሳአት ስኒሮን ቻጌሴቴ።
34 Baise nati veya’amaim i hi’inan Alexander i Jew orot, imih sabuw etei au ta’imon hiwow sawar ta’imon isan hio inan hours rou’ab sawar. “Ephesus ana god Artemis akisinamo i turobe Gagamin!”
35 ኮእባስታክ ካታማስ ሀእሱኒ ትቻሶን ትችፌ ባር ዳራስ ሻኩናክ ዛጋት፦ «ንቶ ኤፌሶን አሱኒ ሜያነ! ኤፌሶን ካታማስ ፌ ዳራስ አሪክቶ አሪጠምስኒ ቤቴሜቅደሲሴዋ ሳማን ኬሬ እኛ ሹኣሴ አሲን ኦድፌናማቶ አሱ ዙታምባሴ አሲክ አሪቶዋ።
35 Inan yomaninamaim bar merar ana kirumayan sabuw rou’ay gagamin eotatanih inan nuwarob e’afuw basit eo, “Ephesus ana orot ana babin! Sabuw etei hiso’ob Ephesus bar merar i god gagamin Artemis ma’uh ema’am. Iti kabay kakafiyin marane hea’obow re’er boun iti inu’in auman ma’uh ema’am.
36 ኤስ ባሮን ሞርሞንር ኦኑ ኣፌ ስንና ቦርአ ሻኩትክናዋ ታፕቴራ እሳ ማጙ ዉዛ ዛጉኖይትማቶ ቴትንትሶን ኦዳትክ ሾልሱዋ።
36 Iti sawar i boro men yait ta nayaubamih, isan imih kwa yate enub kwamare naatu men abisa ta nota’e mata nakabiy kwanasinafumih.
37 ቤቴሜቅደሲሶን ቦኦክናዋ ሀኦኒሶን ሜእኖይ አሱኒ ሜያኖን ኤጳ ሀንታ ያሴትዋ።
37 Kwa iti orot kwabow kwana ai’itih i men Tafaror Bar ana sawar ta hi’afiy o ata god babin isan tur kakafih hi’omih.
38 ድሜጥሮስናዋ ባርኔን አነ ፌሴ ብር ዉክፌ ባሶትና ማላቶሶነ አሱ ፌፋናነ ማጝሱ ካቶና ዎናስ ፋርዋ። ዳሶን ሀእሲፌ ባሶ ፌሴቴር ስንና ቦርአ ኤስታክ ማላሶቶዋ።
38 Baise Demetrius ana bowayah orot bairi orot babin isan hai gamin tur afa hinama’am na’at, ata orot gagamih tur nowarayah i tema’am. Naatu tur nowar yababan yabaituturin isan ana efan i bobotawiyin inu’in boro hinan imaim hiyabaitutur.
39 ኦማ ሾሌፌእ ዉዛ ፋፋናነ ቱማስ ሾንጎን ዙቶታ ቢስቶናዋ።
39 Baise yababan tur gagaminaka omih na’at i kwanan Kou’ay Bar gagaminamaim orot tur nowarayah matahimaim a yababan kwanaorereb tur nowarayah boro hinayabunei.
40 ሀኒስታን ኦማ ሀውጙት ዛግሴት ዉዛስ፦ ‹ፋሶ ካብጝዋ› ይስቴራ ማሙስቶኖይንማቶ ድጌንዋ። ወደይ ‹ሀን ካብ ፋሶስ አዉኒ ቦርአ ካብሶ?› ይስቴራ ማሙስቴፋንነ ዎልጉኒ ማልስ ኣፋዋ።»
40 Naatu boun hibubuyuw isan hina’af tanarun hinabibatiy boro tanao kwanekwan, anayabin tur ana’an it men taso’ob naatu it men karam boro asir tanao tanifufuwen.”
41 ኤስ ባሮን ማኬፋት ዙቴሬ ፌ ዳራስን ቦክቶሶነክ ዛግ።
41 Iti eo ufunamaim, sabuw iuwih hai ubar hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.