Apocalipse 21

jnje (JNJE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኤሴን ኦርፎ ጋድዶ ሳማሴዋ ጋድዶ ዳሴ አሲን ቢን፤ ቴሱኒ ዳሴዋ ቴሱኒ ሳማሴ ኣት፤ ባሪስ ደይ ሀንኔን ኤካሎ ኣፋ ፎናዉዛ።
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra tinham passado; e o mar já não existia.
2 ኮርቶ ካታማስ፤ ጋድዶ የሩሳሌም ቴጎባሲክ ጌእስቴራ ፋ ማሪያኒማቶ ሆሬራ ሳማኪ ሀኦስኪን ኬሬፌን ቢን።
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 ደይ ኤካ ይፋ ቴጋ ካማ ዝግሞስኪን ኬስፌን ኦደን፦ «ኤሴ! ሀኦስ ፎና ድማስ አሱኒ ሜኒ ጋነሲዋ፤ ባር ደይ ባሶኔን አነ ፎኒር፤ ባሶ ደይ ባሪ ዳራ ስኖነ፤ ሀኦስ ቴትባሲክ ባሶኔን አነ ፎና፤ ሀኦቤስ ደይ ስናና።
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: "Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
4 ሀራፋሶን ዙትራ ኣፍቤሲስን ኩአና፤ ስናቲ ስትሪስ ኣትና ቦርአ ክቱ ወደይ ሱሞ ወደይ ዋሳ ወደይ ሻና ሀንኔን ኤካሎ ኣፋ ፎናዉዛ።»
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou".
5 ዝግሞባስታ ድ ባር ደይ፦ «ኤሴ! ታ ዙታምባሴ አስን ጋድዶ ዛጉና!» ይ። ኤስታን ደይ፦ «ሀን ካማስ አማናምቶ ደይ ፉቶ ስንና ቦርአ ትቹዋ» ይ።
5 Aquele que estava assentado no trono disse: "Estou fazendo novas todas as coisas! " E acrescentou: "Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança".
6 ኤሴን ኦርፎ ታክ ኤካ ይ፦ «ኮእ! አልፋናዋ ኦሜጋና፤ ቴሱኒ ባርናዋ ኮእኒ ባርና ታዋ፤ እክቴ ባሪክ ካኒ አካሲን ኮርአሲን ካስቶኒ ዋጋባ ፎንቶኖን ባክ እማናዋ።
6 Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
7 ኔቤሬ ሜሮኒ ባር ሀን ባሮን ዋራሶና፤ ታ ደይ ባሪክ ሀኦባ ስናና፤ ባር ደይ ታክ ናታ ስናና።
7 O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus e ele será meu filho.
8 ስኑንታኖ ድግሴፌ ባሶ፤ አማንቶቤስ ፎንቶ ሜያ፤ ኪናሲክቶ፤ ካ ዎሪ አሱኒ ሜያ፤ ጌርኬሴፌ ባሶ፤ ቶልፋቱኒ ሜያ፤ ኮእሎ ሺጵሴፌ ሜያ፤ ኤሽኛኒ ሜያ ዙቴሬ እጣቤሲስ ጌኒ ካዮስቱ ስናና፤ ኤስ ባር ደይ ሄፕሳኒ ክቱስዋ።»
8 Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte".
9 ኮእኒ ናፉን ቤቶሲክቶ ቱምና ናፉን ቶፎሲክቶኖን ኤጶ ሀኦሲ ናፉን ዎሲያስን እሳይስ ያራ፦ «ያፋኒ ፋንቱሳ አሱ ስንና ማርያኖን ኔክ ቤሱጝዋ» ይ።
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro".
10 አያናክ ታን እሳ እኛ ድቻ ኣማስታ ኤጳ ታምማ ኮርቶ ካታማ የሩሳሌም ሳማኪ ሀኦስኪን ኬሬፌን ቤሲ።
10 Ele me levou no Espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus.
11 ካታማስ ሀኦሲ ኡልፍናክ ቻሬት ፋር፤ ቻሬፍባሲ ቻርሱ አካማ ዋግባ ችማ ሹአ፤ ብርለነ ፋ ካይማ እያስጲድኒ እንቁነ ፋር።
11 Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
12 አሲሬ ሄፔ ፍኝባ ፋና አካማ ድቻ ግምብኒ ኦጅባ ፋር፤ አሲሬ ሄፔ ፍኚስሲ አሲሬ ሄፔ ሀኦኒ ዎሲያ የሬፋት ኦደት ፋር፤ ፍኝባስታ ደይ አሲሬ ሄፔ እስራኤልኒ ዛላሲክቶኒ ሱና ትቼራ ፋር።
12 Tinha uma grande e alta muralha com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 አዉኬስዳክ ኬዝ ፍኝ፤ ዬሽዳክ ኬዝ ፍኝ፤ ካዉዳክ ኬዝ ፍኝ፤ አዉግሩኒዳክ ኬዝ ፍኝባ ፋር።
13 Havia três portas ao oriente, três ao norte, três ao sul e três ao ocidente.
14 ካታማሲ ግምብኒ ኦጃስ አሲሬ ሄፔ ካፑትባ ፋር፤ ኤስ ካፕታስታ አሲሬ ሄፔ ፋንቱሳ ዎስኒ ሜኒ ሱናስ ትቼራ ፋር።
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ታክ ማኬት ፋ ሀኦሲ ዎሲያ ካታማሶንናዋ ፍኝባሶንና ደይ ግምቢሲ ኦጃኖን ሆእሱና ዋርቄኒ ሃሮባ ፋር።
15 O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
16 ካታማስ ደይ ድችባሴዋ ታግባሴ እሳ ኪጤ አቼች ካጃባ ፋር፤ ሀኦሲ ዎሲያ ካታማሶን ሆሱኒ ሃሮሲክ ሆስን ድችባስ ሄፕ ኩምነ አቼች ትሬ ኪሎ ሜትር ስኒ፤ ታግባሴዋ ቴግባሴ ደይ ኤሲስንነ ፋር ስኒ።
16 A cidade era quadrangular, de comprimento e largura iguais. Ele mediu a cidade com a vara; tinha dois mil e duzentos quilômetros de comprimento; a largura e a altura eram iguais ao comprimento.
17 ሀኦሲ ዎሲያ ደይ ግምቢሲ ኦጃኖን ሆሲ፤ ሀኦሲ ዎሲያ አርቶ ሆሱሲክ ሆስን ትሬ አቼቻስሬ አቼቸ ዎሪያ ስኒ።
17 Ele mediu a muralha, e deu sessenta e cinco metros de espessura, segundo a medida humana que o anjo estava usando.
18 ግምቢሲ ኦጃ ዎሱስቴናስ እያስጲድኒ ሹኣሲክ፤ ካታማስ ደይ ቡርጩቆኒማቶ ካይማ ዋርቄክ ዎሱስቴር።
18 A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
19 ካታማስ ግምብኒ ኦጅኒ ካፕታስ ሾዎ ቴሳ ዋግባ ችማ ሹአክ ኬሽራ ኬቶ፤ ቴሱኒ ካፕታስ እያስጲድኒ ሹአክ፤ ሄፕሳኒስ ሴንፐርኒ ሹአክ፤ ኬዝሳስ ኬልቀዶኒ ሹአክ፤ አቼችሻስ ሜሬግድኒ ሹአክ፤
19 Os fundamentos das muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
20 ኡሻኒ ሹኣስ ሴርዶኒክስኒ ሹአክ፤ እሱንሳስ ሴርድዮኒ ሹአክ፤ ናፉንሳስ ክርስትሎቤኒ ሹአክ፤ ናጝሪንሳስ ብሬለኒ ሹአክ፤ እዝግንሳስ ዌራዉሬኒ ሹአክ፤ አሲርሳስ ክርስጲራስስኒ ሹአክ፤ አሲሬ እሴስ ያኪንትኒ ሹአክ፤ አሲሬ ሄፔስ አሜቴስጥኖስኒ ሹአክዋ።
20 o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
21 አሲሬ ሄፔ ፍኛአሲክቶ አሲሬ ሄፔ እንቁባ ፋር፤ ፍኛ እሳርባ እሳርባስ እሳ እንቁክ ዎሱስቴር፤ ካታማሲ አሪ ኡግና ቡርጩቆኒማቶ ቻሬፋ ኣትፋ ካይማ ዋርቄክ ዎሱስቶ።
21 As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
22 ዙታምባሴ አሲን ችምፋ ዳማ ሀኦሴዋ ፋንቱስና ባሪ ቤቴሜቅደስ ስነቴ ቦርአ ካታማሲ ቤቴሜቅደስኖን ኣነ ብዩት።
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus todo-poderoso e o Cordeiro são o seu templo.
23 ሀኦሲ ኡልፍና ቻርሲፋና ቦርአናዋ ፋንቱስ ባሪ ቶና ስንና ቦርአና ኤስ ካታማሲክ አዋ ወደይ አስሳ ቻርሱናክ ኣነ ሾልሲፋ።
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para brilharem sobre ela, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua candeia.
24 ዳራኒ ሜያ ባሪ ቻሬፋሲክ ኤክ ሀጝ ኩቱሶነ። ዳስታክ ፌ ታቶኒ ሜያ ኡልፍንቤሲሶን ባርኪ ቴሾሶነ።
24 As nações andarão em sua luz, e os reis da terra lhe trarão a sua glória.
25 ኤስ ካታማስ ዋላ ኣፋ ስንና ቦርአ ጋማላባስ ኣጌኑ ኣፋ ኩሉፍቶናዉዛ።
25 Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
26 ዳራኒ ሜኒ አሪክቶሴዋ ኡልፍናሴ ባርኪ ዮና።
26 A glória e a honra das nações lhe serão trazidas.
27 ኦምሱ ስንና ዉዛስ እሳንነ ባሪስሲ ኣፋ ግሩናዉዛ፤ ኪና ዉዛ ዛግፌ ባርናዋ ኤሻ ዎል ላ ዎል ሌፌ ባርና ባሪስሲ ኣፋ ግሩና ዉዛ፤ ባሪስሲ ግሩኒስ ሱንቤሲስ ፋንቱሳ ካኒ ማፃፋስሲ ትቼና ባሶ ኮእቤስዋ።
27 Nela jamais entrará algo impuro, nem ninguém que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas unicamente aqueles cujos nomes estão escritos no livro da vida do Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.