2 Coríntios 6

jnje (JNJE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ሀኦስኔን አነ ዎስቴት ፋኒር ስኒስማቶ ንቶ ኤጳ ታቲ ሀኦሲ ኦትማኖን ኬእኖር ዛግራ ፉኦትታዋ ይራ ሺጴፌኒዋ።
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 ሀኦሲ፦
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 እንኖ ዎስቴፌኒ ሀኦሲ ዎስቶ ካሽስቶኖይናማቶ እሳ ዉዛክነ ኦኒክኑ ቱሳ ኣፋ ሲናኒዉዛ።
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 ኤስ ባርስታን ሻናሶንናዋ ራክኮሶንና ደይ ትርኦሶን ፋክት ሀኦኒ ዎስትኛኒማቶ ቴትኒሶን ዙታምባሴ አሲክ ሀኦሲክ ታእስድፌኒዋ።
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 ሀኦኒ ዎስትኛ ስንኒሶን አምማኖን ክስራ ቤሱኒስ እቾክ፥ ታቶክ፥ ራካቶክ፥ ዎስቶ ዎስቴሬ ሆፑክ አፋይኒን ቱርኩክናዋ ማክቶክናዋ።
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ኤሲስማቶ ደይ ካይማክ፥ አሩክ፥ ፋክያክ፥ ማአክ፥ ኮርቶ አያናሲክ ዞኑስቶክናዋ ታነ ፌ አሱ ኣፌ ኡባ ፎንቶ ኬሽታናክና፤
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ፉቶኒ ካማሲክናዋ ሀኦሲ ሁግናክና ኦኮሶን አልዳ ኩሹክናዋ ሆእታ ኩሹክና ኔቦኒ ሜያ ዛግራ ኤጳ፤
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 ኡልፍናክናዋ ሳልጲናክና፥ ዋቃስቶክናዋ ጋላትኒ ዳናክናቱ ፋኒ። ፉቶኒር ስንና ፋኒ ኤሻር ይስቴኒ።
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 አርቶ ስንና ፋኒ አሪቶኖር ስኒ፤ ክትሴቴዋ ይስቴፌንክ ሀየዉ ስንናቱ ቤስቴፌኒ፥ እቼፌኒክኑ ኣነ ዎርቶዌኒ።
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 ሱሞ እኖስታ ካርፋናክኑ ዎንና ዎንና ግሬት ፋኒር፤ ቱካም ስንና ፋጌዶ ሾዎኒ ሜያኖን ኦቱም ዛግኒር፤ እሳ ዉዝኒ ፎንቶ ስንና ፋፌኒክ ዙታምባሴ እኖኪክ ፋር።
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 ንቶ ቆሮንጦስሱክ ፌሴ አሱኒ ሜያነ! ኤሴ አምማኖን ንቶክ ማኬኒዋ፤ ንብኒሶን ታግራ ንቶክ ጋችኒዋ።
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 ንቶቱ ኬሽታንትሶን ካለቴኖ እንኖ ኬሽታኒሶን ኣነ ካለኒዋ።
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 አባ ናንጎትባሲክ ማኬፌናይስማቶ ማኬፋት ኬሳ እንኖ ንብኒሶን ታግራ ስርኪ ሳፋራኒሶን አምማኖን ጋችቻ ቤስኒስማቶ ንቶ ደይ ኤካ ዛጉት።
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 ስንኖይ ኡግናክ አማኖኖይ አሱኒ ሜያኔን አነ እሳ ዋንጆሲ ግሩትታዋ። ኦኮነዋ ቦርነ ኣካክ እሳር ስንናክ ችምኒሪንሶ? ቻሬፋሴዋ ታልማሴ ኣካክ እሳ ዳ ፎክ ችምኒሪንሶ?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ክርስቶስንናዋ ዳቡሎስና ኣካክ እሳር ስናክ ችሞነሪንሶ? አማነ ባሶትናዋ አማኖኖይ ባሶትና ኣካክ እሳር ስናክ ችሞነሪንሶ?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 ሀኦሲ ቤቴሜቅደሲ ኮእሎሲክቶኔን አነ አዉኒ እሳርባ ፋሪንሶ? ሀኦስ ደይ፤
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 ደይ ዳሚስ፦
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ታ ንቶክ አባ ስናና፤
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.