2 Coríntios 6

jnje (JNJE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሀኦስኔን አነ ዎስቴት ፋኒር ስኒስማቶ ንቶ ኤጳ ታቲ ሀኦሲ ኦትማኖን ኬእኖር ዛግራ ፉኦትታዋ ይራ ሺጴፌኒዋ።
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 ሀኦሲ፦
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 እንኖ ዎስቴፌኒ ሀኦሲ ዎስቶ ካሽስቶኖይናማቶ እሳ ዉዛክነ ኦኒክኑ ቱሳ ኣፋ ሲናኒዉዛ።
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 ኤስ ባርስታን ሻናሶንናዋ ራክኮሶንና ደይ ትርኦሶን ፋክት ሀኦኒ ዎስትኛኒማቶ ቴትኒሶን ዙታምባሴ አሲክ ሀኦሲክ ታእስድፌኒዋ።
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 ሀኦኒ ዎስትኛ ስንኒሶን አምማኖን ክስራ ቤሱኒስ እቾክ፥ ታቶክ፥ ራካቶክ፥ ዎስቶ ዎስቴሬ ሆፑክ አፋይኒን ቱርኩክናዋ ማክቶክናዋ።
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 ኤሲስማቶ ደይ ካይማክ፥ አሩክ፥ ፋክያክ፥ ማአክ፥ ኮርቶ አያናሲክ ዞኑስቶክናዋ ታነ ፌ አሱ ኣፌ ኡባ ፎንቶ ኬሽታናክና፤
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ፉቶኒ ካማሲክናዋ ሀኦሲ ሁግናክና ኦኮሶን አልዳ ኩሹክናዋ ሆእታ ኩሹክና ኔቦኒ ሜያ ዛግራ ኤጳ፤
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 ኡልፍናክናዋ ሳልጲናክና፥ ዋቃስቶክናዋ ጋላትኒ ዳናክናቱ ፋኒ። ፉቶኒር ስንና ፋኒ ኤሻር ይስቴኒ።
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 አርቶ ስንና ፋኒ አሪቶኖር ስኒ፤ ክትሴቴዋ ይስቴፌንክ ሀየዉ ስንናቱ ቤስቴፌኒ፥ እቼፌኒክኑ ኣነ ዎርቶዌኒ።
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 ሱሞ እኖስታ ካርፋናክኑ ዎንና ዎንና ግሬት ፋኒር፤ ቱካም ስንና ፋጌዶ ሾዎኒ ሜያኖን ኦቱም ዛግኒር፤ እሳ ዉዝኒ ፎንቶ ስንና ፋፌኒክ ዙታምባሴ እኖኪክ ፋር።
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ንቶ ቆሮንጦስሱክ ፌሴ አሱኒ ሜያነ! ኤሴ አምማኖን ንቶክ ማኬኒዋ፤ ንብኒሶን ታግራ ንቶክ ጋችኒዋ።
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 ንቶቱ ኬሽታንትሶን ካለቴኖ እንኖ ኬሽታኒሶን ኣነ ካለኒዋ።
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 አባ ናንጎትባሲክ ማኬፌናይስማቶ ማኬፋት ኬሳ እንኖ ንብኒሶን ታግራ ስርኪ ሳፋራኒሶን አምማኖን ጋችቻ ቤስኒስማቶ ንቶ ደይ ኤካ ዛጉት።
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 ስንኖይ ኡግናክ አማኖኖይ አሱኒ ሜያኔን አነ እሳ ዋንጆሲ ግሩትታዋ። ኦኮነዋ ቦርነ ኣካክ እሳር ስንናክ ችምኒሪንሶ? ቻሬፋሴዋ ታልማሴ ኣካክ እሳ ዳ ፎክ ችምኒሪንሶ?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ክርስቶስንናዋ ዳቡሎስና ኣካክ እሳር ስናክ ችሞነሪንሶ? አማነ ባሶትናዋ አማኖኖይ ባሶትና ኣካክ እሳር ስናክ ችሞነሪንሶ?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 ሀኦሲ ቤቴሜቅደሲ ኮእሎሲክቶኔን አነ አዉኒ እሳርባ ፋሪንሶ? ሀኦስ ደይ፤
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 ደይ ዳሚስ፦
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ታ ንቶክ አባ ስናና፤
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.