2 Coríntios 13
jnje (JNJE) vs NVT
1 ኤሴ ንቶኪ ሀኒስ ኬዝሳ ዎል ሌ ዮናዋ፥ ኣጌኑ ቾዋ ዙታምባሴ ፉቶ ስንናማቶ አሪቴፋናስ ሄፕ ወደይ ኬዝ ዛልንክዋ።
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 ሄፕሳ ዎላ ንቶትን ብያናክ ያና ካባሲክ ቴትንትሶን ኦዳትክ ማኬራ ፋናር፥ ሀሽኑ ደይ ዎክሶክ ፋፋት ዜሞቲ ቦርአ ዎስቴ ባሶክናዋ ኦምን ሜያክና ቴትቤሲሶን ኦዶሶነክ ማኬፋውጙዋ፥ ሀሽ ንቶክ ዎላ ያፋና ካባሲክ ኦንክኑ ኣፋ ኬናሽቶና ዉዛ።
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 ኤሲስ ደይ ታክ ካሞ ማኬፌስ ክርስቶስ ስኒባሶን ጋሳሱክ ሾሎንትሲክዋ። ባር ንቶ ጋነያሲ ሁግናባ ፌናርቴኖ ሆፕቴዋ።
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 ባር ማስቃልስታ ሱቴሬ ክትናስ ሆፕያክ ስኒፋናክኑ ሀሽ ሀኦሲ ሁግናክ ሀየዉ ስንነ ፌዋ። እንኖ ደይ ባርኔን አነ ሆፕ ስኒዋ፤ ስኑንታኖ ንቶኔን አነ ፋ እሳርኒሲክ ባርኔን አነ ሃየዉ ስንና ፎኒርዋ።
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 አማንቶኒትሲክ ዛግ ስኒትሶን አሩሶትክ ቴትንትሶን ቢትዋ፥ ቴትንትሶን ፋታኖት፥ የሱስ ክርስቶስ ንቶስ ፌናማቶ ኣነ ጋሳሱዌትኖሶ? ኤስ ባር ስንና ሻካናነ ፋታናሲክ ጋንደትዋ ኡዋ።
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 እንኖ ፋታናሲክ ጋንዶ ቤይንሶን ጋሳሱትማቶ አብድ ዛግፌንዋ።
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 ማጙ ዉዛ ዛጉኖይትማቶ ሀኦሲክ ሺጴፌንዋ፥ ኤስ ሺጴፌኒስ ደይ አዉነ ፋሮን እንኖ ችም ስንና ቤስቶ ቤይፌንክኑ ንቶ ዎንና ዎንና ማአሪ ስንና ዉዛሶን ዛጉሶትክታኖ እንኖ ችም ስኒሶን ንቶክ ቤሱንክታዋ።
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 እንኖ ፉቶኒ ቾዋሲክቱ ዎስቴፌንታኖ ፉቶስኔን አነ እሳር ስኖይዉዛ ኣነ ዎስቴፌን።
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 ስኑንታኖ እንኖ ሆፕ ስኒፋን ንቶ ችም ስንነፌት ካባሲክ ግሬፌንዋ፥ እንኖ ሺጶስ ንቶ ዮኡንቲ ፎንቶ ስንናትክዋ።
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 ሀን ዎሲያሶን ንቶስታን ዎካ ፋጌዶ ትችናስ ኤስ ባሪ ቦርኣዋ፥ ኤስ ባርኪ ታ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ዳሚስ ታክ እማና ሀእሱኒ ሁግናሲክ ንቶትን ኣፋዋ ራክሱናዉዛ፥ ዳሚስ ሀእሱኒ ሁግና ታክ እምናስ ንቶትን ችኑናክታኖ ንቶትን ቦጋናክታዋ።
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 ኮእባስታክ አይታሳክቶኖ! ማርኦጝዋ፤ ፋቲ ፎንትሶን ማእሱትዋ፥ ኪቶናሶን ኤጳቶት፥ ንቶትና ንቶትና እሳር ስንቲ፥ ናጋክ ደይ ፎሶቲ፥ ኬሽታን ሀኦሴዋ ናጋን ሀኦሴ ንቶኔን አነ ስናና።
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 ኮርቶ ዳሞክ ዎል ዳሜሴት ናጋ ኦሾሶቲ፥
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 አማኝኒ ሜያ ዙቴሬ ናጋ ንቶክ ዎስሴቴ።
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ኦትማስ፥ ሀኦሲ ኬሽታና፥ ኮርቶ አያናስ እሳር ስንና ንቶ ዙታምንትስኔን አነ ስንፋውጝዋ።
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.