1 Pedro 4
jnje (JNJE) vs NVT
1 ክርስቶስ አሽባሲክ ሻናሶን ኤጴ ቴ ስንና ቦርአ ንቶ ደይ ኤስ ሳፋራሲክ ችምማ ሆሮት። አሽባሲክ ሻናሶን ኤጴቴ አሱ ቦርኣስሲዎስቶኖን ዬትዋ።
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 ሀንኔን ኤካሎክ ሀን ዳስታክ ፉእቴ ፎሲክ አሽኒ ማጙ ኤናንቶሲ ሳፋራኖን ዛጉክ ስኖይናሮን ሀኦሲ ፍቃድኖን ዛጉክዋ።
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 አዛብኒ ሜያ ዛግሴፌይሲማቶ ጋፎ ፎክ፤ እጉክ፤ ኡሼ ዛዎክ፤ ስንኖይ ያሆክ፥ ሆሬ ኡባ ፎንቶኖን ኡሼ ሱሩክናዋ ኢቹ ስና ኮልኦኒ ሺጶክና ዜሞቲ ኣትሴት ነያስ ሆሮናዋ።
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 ኤስ ኢቹ ዉዛሲክቶኖን ዛጉክ ባሶኔን አነ ዎእቶ ቤይንትሲክ ዲንቀሴፌ ደይ ሱንኒትሶን ማጝስሴፌ።
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 ስኑንታኖ ካክ ፌሴ ባሶስታናዋ ክት ባሶስታና ማጝሱ ካርአናክ ሆሬሬ ፌ ባሪክ ዎልጉባሶን እሞነርዋ።
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 ኪት ባሶክነን ምስራቹኒ ካማስ ማክቴናስ ኤስ ባሪ ቦርኣዋ። ኤስ ባሪክ አሽቤሲስታ አሱ ዙታምባሴ አሲስታ ማጝሱ ካቴፋናሲማቶ ባሶስታ ደይ ማጝሱ ካቶኒርዋ። ስኑንታኖ አያናቤሲሲክ ሀኦስ ፋፋና ፎስነ ፋሮን ካክ ፎሶነ።
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 ኤሴ ዙታምባሴ አሲ ኮኣስ ታእሴዋ፤ ጉዝሬ ሺጶ ችማትክ ንባማ ካኑንት ፎጝዋ፤ ቴትንትሶን ሀእስር ስኒት።
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 ኬሽታናሲ ሾዎ ቦርኣሶን ኡካር ስንና ቦርአ ዙታምባሴ አሲስታን ንቶትና ንቶትና ንብንትስን ዎል ኬሽቶት።
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 ኡኙኖይ ንቶትና ንቶትና እርባኒ ኤጳቶት።
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 ሾዎ ቴሳ ሀኦሲ ኦትማኒ እማኖን አማናምቶ ዎስትኛኒማቶ ስንነ እሳርባ እሳርባስ ኤስ ባሪክ እምቴ ሀኦሲ ኦትማክ ኦሚሲክ ዎስቶዎዋ።
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 ንቶስን አስፌ ባር ሀኦሲ ካማኖን አሱዎ፤ ሀኦሲክ ዎስቴፌ ባር ሀኦስ ባሪክ እምና ሁግናሲክ ዎስቶዎ። ኤሲሲክ ሀኦስ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ቾዋ ዙታምባሴ አሲክ ሀኦስ ኡልፍንቶና። ኡልፍናሴዋ ሁግናሴ ኮእባ ፎንቶኖን ባሪክ ስንፋውጝ፥ ኣሚን።
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 እንኖ ሜያነ! ጌኒማቶ ንቶትን ፋታኖኒ ሻና ኤጳ ታፌት ካባሲክ አርቶኖይ እርባ ዉዛ ንቶስታ ካርናርነ ፋሮን ዛግራ ዲንቆትታዋ።
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 ክርስቶስ ኡልፍናባሲክ ዎል ሌ ዬፌና ካባ አካማኖን ግሮትክ ባሳ ሻናሶን ሃኤር ስነት ቦርአ ግሮትዋ።
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 ክርስቶስኒ ሱናሲክ አሱ ንቶትን ሜእፋናነ ኡልፍናኒ አያና ስና ሀኦሲ አያና ንቶስታ ኬሮኒር ስንና ቦርአ ግሮትዋ።
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 ንቶስን ኦኑ ሻናሶን ኤጴቴፌ ባር ካ ዎሪር ወደይ ዊስ ወደይ ማጙ ዉዛ ዎስቴር ወደይ አሱኒ ቾዉስሲ ግሪር ስንነ ሻና ኤጴቶናታዋ።
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 ክርስታና ስንና ቦርአ ሻና ባሳስታ ካርፋናነ ኤስ ባሪክ ሀኦሶን ጋላቶዎቴኖ ኢቾናኣታዋ።
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 ማጝሱ ካቶና ዎናስ ካርእዋ። ኤስ ማጝሱኒ ካቶናስ ደይ ሀኦኒ አሱሳታዋ። ኤኪን ኤስ ማጝሱኒ ካርኣስ እኖኪን ካቡኒር ስንናኔን ምስራቹኒ ካማሲክ አጃጃምቶኖይ አሱኒ ሜኒ ኮኣስ አዉ ስኑንጋሶ?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 ኮርቶ ማፃፋስ ማኬፋናሲማቶ፦
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 ኤስ ባሪ ቦርኣ አማናምቶ ስንና ቴሲ ባሪ ፍቃድኒማቶ ሻና ኤጲጴ ቴሴፌ ባሶ ዙታምቤሲሴ ካቤሲሶን አማናምቶ ሀኦሲክ አዳራ እማት ማአ ዉዛሶን ዛግት ፎስታን ኦርፎ ዎልሶኔታዋ።
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.