1 Pedro 4

jnje (JNJE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ክርስቶስ አሽባሲክ ሻናሶን ኤጴ ቴ ስንና ቦርአ ንቶ ደይ ኤስ ሳፋራሲክ ችምማ ሆሮት። አሽባሲክ ሻናሶን ኤጴቴ አሱ ቦርኣስሲዎስቶኖን ዬትዋ።
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 ሀንኔን ኤካሎክ ሀን ዳስታክ ፉእቴ ፎሲክ አሽኒ ማጙ ኤናንቶሲ ሳፋራኖን ዛጉክ ስኖይናሮን ሀኦሲ ፍቃድኖን ዛጉክዋ።
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 አዛብኒ ሜያ ዛግሴፌይሲማቶ ጋፎ ፎክ፤ እጉክ፤ ኡሼ ዛዎክ፤ ስንኖይ ያሆክ፥ ሆሬ ኡባ ፎንቶኖን ኡሼ ሱሩክናዋ ኢቹ ስና ኮልኦኒ ሺጶክና ዜሞቲ ኣትሴት ነያስ ሆሮናዋ።
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 ኤስ ኢቹ ዉዛሲክቶኖን ዛጉክ ባሶኔን አነ ዎእቶ ቤይንትሲክ ዲንቀሴፌ ደይ ሱንኒትሶን ማጝስሴፌ።
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 ስኑንታኖ ካክ ፌሴ ባሶስታናዋ ክት ባሶስታና ማጝሱ ካርአናክ ሆሬሬ ፌ ባሪክ ዎልጉባሶን እሞነርዋ።
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 ኪት ባሶክነን ምስራቹኒ ካማስ ማክቴናስ ኤስ ባሪ ቦርኣዋ። ኤስ ባሪክ አሽቤሲስታ አሱ ዙታምባሴ አሲስታ ማጝሱ ካቴፋናሲማቶ ባሶስታ ደይ ማጝሱ ካቶኒርዋ። ስኑንታኖ አያናቤሲሲክ ሀኦስ ፋፋና ፎስነ ፋሮን ካክ ፎሶነ።
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 ኤሴ ዙታምባሴ አሲ ኮኣስ ታእሴዋ፤ ጉዝሬ ሺጶ ችማትክ ንባማ ካኑንት ፎጝዋ፤ ቴትንትሶን ሀእስር ስኒት።
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 ኬሽታናሲ ሾዎ ቦርኣሶን ኡካር ስንና ቦርአ ዙታምባሴ አሲስታን ንቶትና ንቶትና ንብንትስን ዎል ኬሽቶት።
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 ኡኙኖይ ንቶትና ንቶትና እርባኒ ኤጳቶት።
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 ሾዎ ቴሳ ሀኦሲ ኦትማኒ እማኖን አማናምቶ ዎስትኛኒማቶ ስንነ እሳርባ እሳርባስ ኤስ ባሪክ እምቴ ሀኦሲ ኦትማክ ኦሚሲክ ዎስቶዎዋ።
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 ንቶስን አስፌ ባር ሀኦሲ ካማኖን አሱዎ፤ ሀኦሲክ ዎስቴፌ ባር ሀኦስ ባሪክ እምና ሁግናሲክ ዎስቶዎ። ኤሲሲክ ሀኦስ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ቾዋ ዙታምባሴ አሲክ ሀኦስ ኡልፍንቶና። ኡልፍናሴዋ ሁግናሴ ኮእባ ፎንቶኖን ባሪክ ስንፋውጝ፥ ኣሚን።
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 እንኖ ሜያነ! ጌኒማቶ ንቶትን ፋታኖኒ ሻና ኤጳ ታፌት ካባሲክ አርቶኖይ እርባ ዉዛ ንቶስታ ካርናርነ ፋሮን ዛግራ ዲንቆትታዋ።
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 ክርስቶስ ኡልፍናባሲክ ዎል ሌ ዬፌና ካባ አካማኖን ግሮትክ ባሳ ሻናሶን ሃኤር ስነት ቦርአ ግሮትዋ።
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 ክርስቶስኒ ሱናሲክ አሱ ንቶትን ሜእፋናነ ኡልፍናኒ አያና ስና ሀኦሲ አያና ንቶስታ ኬሮኒር ስንና ቦርአ ግሮትዋ።
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 ንቶስን ኦኑ ሻናሶን ኤጴቴፌ ባር ካ ዎሪር ወደይ ዊስ ወደይ ማጙ ዉዛ ዎስቴር ወደይ አሱኒ ቾዉስሲ ግሪር ስንነ ሻና ኤጴቶናታዋ።
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 ክርስታና ስንና ቦርአ ሻና ባሳስታ ካርፋናነ ኤስ ባሪክ ሀኦሶን ጋላቶዎቴኖ ኢቾናኣታዋ።
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 ማጝሱ ካቶና ዎናስ ካርእዋ። ኤስ ማጝሱኒ ካቶናስ ደይ ሀኦኒ አሱሳታዋ። ኤኪን ኤስ ማጝሱኒ ካርኣስ እኖኪን ካቡኒር ስንናኔን ምስራቹኒ ካማሲክ አጃጃምቶኖይ አሱኒ ሜኒ ኮኣስ አዉ ስኑንጋሶ?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 ኮርቶ ማፃፋስ ማኬፋናሲማቶ፦
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 ኤስ ባሪ ቦርኣ አማናምቶ ስንና ቴሲ ባሪ ፍቃድኒማቶ ሻና ኤጲጴ ቴሴፌ ባሶ ዙታምቤሲሴ ካቤሲሶን አማናምቶ ሀኦሲክ አዳራ እማት ማአ ዉዛሶን ዛግት ፎስታን ኦርፎ ዎልሶኔታዋ።
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.