1 Coríntios 5
jnje (JNJE) vs NTLH
1 ንቶ ጋነያሲ ኢቹ ሶሎኒ ዝና ፋናማቶ ዎሉምቴድፋርዋ። ኤስ ኤፋቴና ሶሎኒ ዝናስ አዛብኒ ሜኒ ጋነያስኑ ኣነ ዛግቴፋዋ። ኤሲስ ደይ ቱሽኒ እንቶባሶን አስሱ ዛግሬ ኤጳ አስሱ ንቶ ጋነያሲ ፌርዋ ይስቴዋ።
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 ኤካን ኤስ ኤፋቴና ኢቹ ቾዋ ንቶ ጋነያሲ ፌን አዉኒሮን ቤጋንቴፌትሶ? ኤሲስታን ሀን ቾዋሲክ ሱሞትክ ኣነ ሾልሱዋኖሶ? ኤስ ኤፋቴና ዎስቶሶን ዛግ አሱስን ንቶ ጋነያስን ኦር ክሱትዋ።
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 አዉነ ፋሮን ታ፤ አሻክ ንቶኔን አነ ፎ ቤይፋናክኑ አያናክ ንቶኔን አነቱ ፋዉጝዋ፤ ንቶኔን አነ ፋናሪማቶ ስንና ኤስ ኤፌቴና ዎስቶሶን ዛግ አሱሳታ ዳሚሳ ሱናክ ማጝሱ ካርእጝዋ።
3 — ausente —
4 ዙቴሴፌት ካባሲክ ታ፤ ደይ ዳም የሱስኒ ሁግናሲክ ንቶ ጋነያሲ አያናክ ፋናር ስንና ቦርአዋ።
4 — ausente —
5 ቦርአክ ቱሜ ፌ ሀን አሱሳ አሻ ትሹናክ ሴጣናሲክ ኣትራ እማትክ ሾልሱዋ። ኤስ ባሮን ደይ ዛጉሶቲስ ዳም የሱስ ማጝሱኒ ካርአክ ዬፌና ዎኖ ኤስ አሱሳ ካ ፋሩናክዋ።
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 ኤሴ ቴቶንትስ ማአርታዋ፤ ኪስኩ ማሶስ አካማ ቱሾሶን ክስፋናማቶ ኣነ አሪፌትኖሶ?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 ሀሽቲ ስንትስማቶ ማሶባ ፎንቶ ኦራ ቱሾንማቶ ስንናትክ ሀጅፋ ድ ማሶሶን ትሽኩትዋ። እኖክ ፋስካኒ ፋንቱ ስንና ክርስቶስ ሹክቴዋ።
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 ኤስ ባሪ ቦርኣ ማጙነዋ ቤጋንቶነ አስክ ቱምማ ሀጅራ ድ ማሶሲክ ስኖይናሮን ማሶባ ፎንቶ ጋራማክናዋ ፉቶክና ቂጣኒ ኤቦሶን ኡልፍንሱኒዋ።
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 ዜሞቲ ንቶክ ትችና ዎስያሲክ ሶለፌ ባሶኔን አነ እሳር ስንናትታ ይራ ፋናርዋ።
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 ኤስ ባሮን ደይ ይናስ ዙቲ ኤጳ ሀን ዳስታኪ ሶልሴፌ ሜያኔን ወደይ ጆርሴፌ ባሶኔን ወደይ ዊስኒ ሜያኔን ወደይ ኮልሎ ሺጲሴፌ ሜያኔን አነ ፎቲታ ኡናታዋ።
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 ስኑንታኖ ታ፤ ሀሽ ትችና አማኝኒ ሜያ ይስቴፋት ሶለሴፌ ባሶኪን ወደይ ጆሬሴፌ ባሶኪን ወደይ ኮልሎ ሺጵሴፌ ባሶኪን ወደይ አሱኒ ሱና ማጝስሴፌ ባሶኪን ወደይ ዛየሴፌ ባሶኪን ወደይ ቦኤሴፌ ባሶኔን አነ እሳር ስንናትታዋ ኡናዋ። ኤስ ኤፌቴና አሱኒ ሜያኔን አነ ሙኑ አነ ሙቲታዋ።
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 ክርስታናኒ ሜኒ ማባራሲ ጌራካሎ ፌሴ አሱኒ ሜያስታ ማጝሱ ካርኒስ ታ፤ ኦንሶ? ክርስታናኒ ሜኒ ኬርካሎ ፌሴ አሱኒ ሜኒ ቾዋሲክ ንቶ ቴትንትሲክ ማጝሱኒ ካርአ ችምቲርታኖሶ?
12 — ausente —
13 ጌሮክ ፌሴ አሱኒ ሜኒ ቾዋሲክ ማጝሱ ካርኒስ ሀኦስዋ፤ ኤሴ ማፃፋሲ፦ «ማጙ አሱስን ንቶ ጋነያስን ኦር ክሱትዋ» ይፋዋ።
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.