1 Coríntios 2
jnje (JNJE) vs VC
1 አይታሳክቶኖ! ታ፤ ንቶኪ ያና ካባሲክ ሀኦሲ ኣቾ ቾዋኖን ማኬናስ ዎሉምኒ ችማክ ወደይ አካማ ቴቹምኒ ቤሱክታዋ።
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 ንቶኔን አነ ፋና ካባሲክ የሱስ ክርስቶስንናዋ ኤሲስ ደይ ሜስቀሊስታ ሱቴሬ ክቱባሶንታኖ ኦማ እሳ ዉዛኑ አሩኖይናማቶ ቡግራ ፋናር።
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶኔን ፋና ካባሲክ ሆፕ ስንና ድጋክናዋ አካማ ቆርኩክናቱ ፋኒ።
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 ዎሉምናሴዋ ማኮናሴ አሱኒ ቴችማክናዋ ዎሉምኒ ካቱክ ስኖይናሮን ሀኦሲ አያናኒ ሁግናኖን አምማኖን ቤሱክዋ።
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 ኤስ ባሮን ደይ ዛግናስ አማንቶኒቲስ አሱኒ ቴቹምታ ካፑቴር ስኖይናሮን ሀኦኒ ሁግናክ ቴቶናክዋ።
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ስኑንታኖ አያናክ ፎክ ችም አሱኒ ሜያክ ቴችማክቱ ማኬፌን፤ ስንፋናክኑ ማኬፌኒስ ደይ ሀን ዳስታኪ ቴችማክ ወደይ ትሹኒ ሜኒ ሀን ዳሶን ሀእስሴፌ ባሶ ቴችማክታዋ።
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 ስኑንታኖ እንኖ ማኬፌኒስ ሀኦስ ዜምማ ሾዎ ነያኔን እንኖ ኡልፍናሲክ ሆስና ባሬዋ ኣቼራ ፋ ሀኦሲ ኣቾ ቾዉኒ ቴችማኖንዋ።
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 ሀን ዳሶን ሀእሲፌ ባሶ ጋነያስን ሀን ቴችማሶን አሪር ኦኑ ኣፌ፤ አርሴቴ ስንፋናነ ኡልፍንኒ ዳሚስን ሱቶሶነ ካባታዋ።
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 ስኑንታኖ ማፃፋስሲ፦
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 ስኑንታኖ እኖክ ሀኦሲ አያንባሲክ ካሞ ኣቾ ቾዋሶን አምማኖን ቤስዋ። ሀኦሲ አያና አካማኖን ኣቾ ስና ሀኦሲ ቾዋኖኑ ፉኦኖይ ዙትራ ቱእኒርዋ።
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 አሱኒ ቾዋሲክ ስናር ስንፋናነ ባሳ ቴትኒ አያናስታኖ ኦማ ባሳሲ ፋ ሳፋራሶን አሪፌር ኦንሶ? ኤሲስማቶ ሀኦሲ አያናታኖ ሀኦሲ ሳፋራኖን አሩኒር ኦኑ ኣፌዋ።
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 ሀኦስኪን እምቴ ዉዛሶን አሩኒክ ሀኦሲ አያናኖንቱ ኤጳታኒታኖ ሀን ዳሲ አያናኖን ኣነ ኤጳቶዌኒዋ።
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 ኤስ ባር ደይ አያናኒ ዉዛሶን አያናክ ፌሴፌ ባሶክ ማኬፌኒስ አሱኒኪን ቤስቴፋ ቴችማሲክ ስኖይናሮን ሀኦኒ አያናስኪን ቤስቴፋ ቴችማሲክዋ።
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 ስኑንታኖ ሀኦሲ አያና ባሳሲ ትሽፋን አሻክ ፌፌ አስሱ ሀኦኒ አያናስኪን እምቴፋ ዉዛሲክቶኖን ኣፋ ኤጴቶና ዉዛ። ኤስ እምቴ እማሶን ቱኡኒፌናስ ሀኦሲ አያናኪ ካሞ ስንና ቦርአ ኤስ አሱስ ያዳቶናክ ኣፋ ችማናዉዛ።
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 ስኑንታኖ ሀኦኒ አያና ባሳሲ ፋና ባር ዙታምባሴ አስን ቱእኒር። ስኑንታኖ ባር ቴትባሲክ ኦንክኑ ኣነ ቱእንቴፌ።
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 ኤሲስ ደይ፦
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.