Hebreus 5

Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maagni gaanynye meeni gaanynyaas isarba isarbaas asuni meeni ganeyaassin kortere Ha'oosneen ane uphsuni chowaasik asuni meeni edde sinne mabaasonnawa maa'aasonna imaktu taattefe.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Bar teetbaasik hopiba faanar sinna boor'a arunoy baassotinnawa daagefe baassotinna kenashtok biyanak chimana.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Bar teetbaasik hopibaasi boor'a boor'ni fakiya bestonak zagifa maa'aason imanak sholsinaas daraasik koi'ba sinnoynaron basa teetaasikneengwa.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Aaronniisimato Ha'oosik teegter sina shakaanane oonu han ulfinaason basa teetaasik ephphetoonak aafa chimanawuza.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Esiisimato Kiristoos maagni gaanynye meeni gaanynya sinaason basa teetaason aane ulfinsuwe. Sinuntano bar maagni gaannye meeni gaanynya sinaasi ulfinaason dannaas:
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Ooma dimaasta dey Ha'oos:
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Yesus asu sinne han daasta feena kabaasik kitun fu'onak chimni Ha'ooski akama chaagaknawa akama harafakna mamsunewa shiiphone zagi. Garamak teetbaason ajajamer zagubaasik Ha'oos shiiphobaason ode.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Ha'oni Naa sinfenaknu ephpheteena shanaassin ajajamtoson ari.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Yo'uba foonto sinne bestenanneen orfo ajajamefe baasso zuuttambesiise asik koi'ba foonto faruusik ugna sini.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Es bari boor'a dey Ha'oos Melkesedeqni maag sinne taattoosne faaron maagni gaanynye meeni gaanynya zagira taatsi.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Han chowaasik makoni wuza showo faarwa; sinuntano yaadatoni hugnantiis garo sinna boor'a nittok assus rakkowa.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Hashneen kar'a fa effatena wonaasik nitto assinynya sinati kabawa; sinuntano Ha'oosi kaamni tesuni assuuson oom asu hepsa assunak sholsuwa. Es bari boor'a nittok sholsifaas shaabotano chima muutawa.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Shaabo keeshtefa bar zuuttera daaga nawa sinna boor'a ma'aason manguustan korire aru aafa chimanawuza.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Sinuntano chima muu sholsina baasso ma'a wuzaasewa mangu wuzaase asin korire kisuni arubesi faana asuni meyawa.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.