1 Coríntios 13
Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs NVT
1 Asuni meeni noonoknawa Ha'oosi wosini noonokna wollefanaknu keeshtanna tishifaanane shorukten sikil sikilit giilfa bitta wedey ashshiqe siningwa.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Raaji makoni ima taak imtefananenawa aacho wuzason zuutira arifaanane dey aru zuuttera taak faafaanane aamaason isa dimtan ooma dimta waar'a taamni amantona faafaan keeshtana tayissi tishifaananena shima siningwa.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Taak fa wuzason zuutira tukamni meyak haa'faanane; ashnaasnu fui'tonoynaron geyak kiichchonak aatira imaat keeshtana tayissi tishfaanane aafa taak ke'anawuza.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Keeshtanaas fakir; keeshtanaas ma'aron zagir; keeshtanaas koononik aane zagifa; keeshtanba faana asu basa teetaasik aane teetefe; keeshtanba faana asu aane beegantefe.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Keeshtanaas sitiriba foonto aane zagifa; keeshtanba faana asu barik ke'ni bar baron aane sholefe; keeshtanba faana asu aane haarefe; keeshtanba faana asu miir'amefenaknu miir'ambaason aane faadife.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Keeshtanba faana asu futo sina wuzaastatu girefeteno futo sinnoy wuzaasta aane girefe.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Keeshtanba faana asu zuuttambaase asin chimar; zuuttambaase asiista amaner; zuuttambaase asiista abdi zagir; zuuttambaase asiista zagire yerer.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Keeshtamba faana asu aagene aagene aane gandefe; raaji makoni imaas aatar; ooma ooma noonok wolloni chimaas aatar; arusnu sinfaanane aatar.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Arifeni bar sinun raaji makefeni bar baggawa.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Sinuntano futo isa eshba foonto wuzaas yaafana kabaasik bagto sina bar feeshanawa.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Daaga nawa sinna faana kabaasik daaga naanimato wollet faanar; dey daaga naanimato safaret faanar, daaga naanimato tun'nit faanar, Sinuntano gayma asu sinfana kabaasik daaga naani amalanaason beyingwa.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Hash inkaliisik biifenisimato xaqaxaqaassitu biidifeni. Sinuntano es kabaasik ammanon biyani. Hash arifanaas baggawa; sinuntano es kabaasik Ha'oos taan arifanaasne faaron tuuma aruna foonawa.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Ese amanto, abdi, keeshtanaas keezobaase zagira foona; sinuntano han barikitoni ganeyaassin arkiis keeshtanawa.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.